« Ce n’est pas comme cela, lui
assénèrent-ils, que tu régleras tes problèmes ! ». « Lui
assénèrent-ils » est la proposition incise.
Le tiret cadratin, nommé aussi
tiret long. Il peut servir, comme les virgules, à encadrer une
proposition incise. Exemple : Je le consolais — avec beaucoup de
talent au demeurant — de tous ses malheurs.
Par exemple : {x | x ∈ A
}
¥ est le symbole soit du yen,
la devise japonaise, soit du yuan (renminbi), la monnaie
chinoise).
L’esperluette ou l’esperluète,
&, est un symbole typographique qui est né de la ligature des
lettres de la conjonction et.
La double barre oblique
symbolise, en rythmique, une césure (la coupure rythmique d’un
vers).
Les points d’interrogation et
d’exclamation renversés ou culbutés sont employés dans plusieurs
langues, et notamment en espagnol.
Le pied-de-mouche ¶ sert à
marquer la fin d’un paragraphe ou d’un alinéa.
L’usage de la manicule est
relativement rare ☞.
Le symbole paragraphe§ permet de signaler un nouveau
paragraphe ou de signaler un paragraphe particulier (page 5, §
7).
Les guillemets français, des
chevrons, sont séparés avant et après une espace insécable. Les
guillemets anglais permettent de mettre un passage entre guillemets
au sein d’un passage entre guillemets. Exemple : « Dans la
disposition des couverts dite “à la française”, le couvert à
fromage est tourné vers la gauche ».
L’astérisque est employé pour
signaler la forme hypothétique de mots de langues qui ont laissé
peu de témoignages écrits (le francique par exemple).
Particulièrement intéressant.
Merci.
J’adore, très instructif et utile !
« Ce “ne” pas comme cela, lui assénèrent-ils, que tu régleras tes problèmes ! ».
“ne” ? Bizarre ! Vous avez dit bizarre ? Comme c’est étrange !
C’est corrigé !