
⏳ Temps de lecture : 4 minutes
Redites-moi : quelle est l’orthographe correcte ?
La formule “redites-moi” s’écrit toujours avec un S final. Cette forme correspond à l’impératif présent du verbe redire conjugué à la deuxième personne du pluriel. L’erreur fréquente consiste à omettre le S, en pensant que la terminaison en -te suffit.
Écrire ” redites-moi ” est donc tout à fait correct.
Ce qu’il faut retenir
-
L’impératif « redites-moi » prend toujours un S à la fin
-
Le trait d’union entre le verbe et le pronom reste obligatoire
-
Redire se conjugue exactement comme le verbe dire
-
Au singulier, vous employez « redis-moi » sans le S final
-
Les synonymes incluent répétez-moi, rappelez-moi et reformulez-moi
Définition et usage du verbe redire
Le verbe redire signifie dire à nouveau, répéter une même information plusieurs fois. Vous l’employez lorsque vous souhaitez qu’une personne vous communique une seconde fois ce qu’elle vient d’exprimer. Ce verbe appartient au troisième groupe et se conjugue exactement comme le verbe dire.
Dans la communication quotidienne, cette formule sert à demander une clarification. Vous exprimez ainsi votre besoin d’entendre de nouveau une explication. Le ton employé peut varier selon le contexte.
La conjugaison à l’impératif présent
L’impératif présent du verbe redire se conjugue de manière particulière. À la deuxième personne du pluriel, vous devez conserver le S final. Cette particularité distingue “dire” et “redire” des autres verbes du troisième groupe.
| Personne | Conjugaison correcte |
|---|---|
| 2e personne du singulier (tu) | redis |
| 1re personne du pluriel (nous) | redisons |
| 2e personne du pluriel (vous) | redites |
Cette conjugaison suit la même logique que “dites-moi” avec un S. Les verbes composés de “dire” comme contredire, médire ou prédire ne suivent pas cette règle. Ils se conjuguent différemment : vous contredisez, vous médisez.
Exemples d’utilisation correcte et incorrecte
Voici des illustrations concrètes pour mémoriser l’orthographe appropriée. Ces phrases vous aideront à distinguer la forme juste de l’erreur fréquente.
La présence du trait d’union entre le verbe et le pronom reste obligatoire. Vous ne pouvez pas écrire “redites moi” en deux mots séparés. Cette règle s’applique à tous les verbes suivis d’un pronom complément.
Si vous avez un doute orthographique, consultez notre correcteur d’orthographe pour vérifier vos textes en temps réel.
Étymologie et origine du mot
Le verbe redire provient de la combinaison du préfixe “re-” et du verbe “dire”. Cette formation apparaît dans les textes français vers l’année 1160. Le préfixe “re-” indique la répétition ou le recommencement d’une action.
Le verbe “dire” lui-même descend du latin “dicere”. Cette racine latine a donné naissance à de nombreux dérivés. L’évolution phonétique et morphologique a façonné la forme moderne que vous utilisez aujourd’hui.
Synonymes et alternatives
Plusieurs expressions peuvent remplacer “redites-moi” selon le registre de langue souhaité. Le choix dépend du contexte et de votre interlocuteur.
Répétez-moi cette information importante.
Rappelez-moi les détails de notre conversation.
Reformulez cette explication pour que je comprenne mieux.
| Registre | Alternative | Contexte d’usage |
|---|---|---|
| Courant | Répétez-moi | Situation quotidienne standard |
| Soutenu | Veuillez réitérer | Communication formelle écrite |
| Familier | Redis-moi ça | Échange informel entre proches |
| Professionnel | Pourriez-vous préciser | Cadre professionnel ou administratif |
Les synonymes incluent également ressasser, rabâcher ou réexpliquer. Ces termes portent des nuances différentes. Ressasser implique une répétition lassante. Rabâcher suggère une insistance excessive.
Différences avec des formules similaires
La distinction entre “redites-moi” et “dites-moi” mérite votre attention. Ces deux expressions présentent des nuances sémantiques importantes. La première implique une répétition tandis que la seconde introduit une information nouvelle.
“Redites-moi” suppose que l’information a déjà été communiquée. Vous demandez une seconde transmission du même contenu. “Dites-moi” ne présuppose aucune connaissance préalable. Vous sollicitez une information inédite.
Traductions dans d’autres langues
L’équivalent de “redites-moi” varie selon les langues. Chaque idiome possède sa propre structure pour exprimer cette demande de répétition.
| Langue | Traduction | Prononciation approximative |
|---|---|---|
| Anglais | Tell me again | tèl mi e-guène |
| Espagnol | Dime otra vez / Repíteme | di-mé o-tra vèth / ré-pi-té-mé |
| Italien | Ridimmi / Ripetimi | ri-di-mi / ri-pé-ti-mi |
| Allemand | Sag mir nochmal | zak mir no-kh-mal |
| Portugais | Diga-me de novo | di-ga-meu dji no-vou |
En anglais, la structure “tell me again” utilise l’adverbe “again” pour marquer la répétition. L’espagnol propose deux variantes selon la préférence régionale. L’italien conserve une construction proche du français avec le préfixe “ri-“.
Questions fréquentes
Faut-il écrire “redites-moi” ou “redite-moi” ?
L’orthographe correcte est “redites-moi” avec un S. Cette terminaison correspond à la conjugaison du verbe redire à l’impératif présent pour la deuxième personne du pluriel. L’absence du S constitue une faute d’orthographe courante.
Peut-on dire “redis-moi” au singulier ?
Oui, “redis-moi” représente la forme correcte pour le tutoiement. Vous l’employez lorsque vous vous adressez à une seule personne avec qui vous entretenez une relation informelle. Le S disparaît à la deuxième personne du singulier.
Comment conjuguer “redire” au présent de l’indicatif ?
Au présent de l’indicatif, vous conjuguez ainsi : je redis, tu redis, il redit, nous redisons, vous redites, ils redisent. La particularité se situe à la deuxième personne du pluriel où vous conservez le S dans “redites”.
Quelle est la différence entre “redire” et “répéter” ?
“Redire” et “répéter” partagent un sens similaire mais présentent des nuances d’usage. Redire implique souvent une demande ciblée de répétition. Répéter peut suggérer une action plus mécanique ou systématique. Le choix dépend du contexte communicationnel.
Le trait d’union est-il obligatoire dans “redites-moi” ?
Le trait d’union demeure obligatoire entre le verbe et le pronom personnel. Cette règle typographique s’applique à tous les verbes à l’impératif suivis d’un pronom complément. L’absence du trait d’union constitue une erreur grammaticale.
Existe-t-il des exceptions à cette règle d’orthographe ?
Les verbes dérivés de “dire” ne suivent pas tous la même règle. Contredire, dédire, interdire, médire et prédire se conjuguent différemment : vous contredisez, vous médisez. Seuls “dire” et “redire” conservent le S à la deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif et de l’impératif.
Comment mémoriser facilement cette orthographe ?
Associez “redites-moi” à “dites-moi” qui suit la même règle. Ces deux formes prennent toujours un S. Vous pouvez également créer une phrase mnémotechnique personnelle. La pratique régulière de l’écriture renforce la mémorisation orthographique.











Laisser un commentaire