
Le terme wokisme enflamme les débats en France. Au-delà des controverses, plongeons dans les origines et la signification de ce concept qui façonne notre société contemporaine.
Comprendre le wokisme
Imaginez un instant une personne qui se réveille brutalement d’un long sommeil. C’est précisément l’idée derrière le wokisme. Ce mouvement prône une prise de conscience aigüe des injustices sociales, comme quelqu’un qui ouvrirait soudainement les yeux sur les discriminations qui l’entourent.
Concrètement, le wokisme se manifeste à travers :
- Une vigilance constante face aux préjugés ancrés dans notre société
- Un regard critique sur nos habitudes et traditions établies
- Une volonté farouche de combattre les inégalités systémiques
- Des actions concrètes pour transformer la société
Des racines profondes dans l’histoire américaine
Le mot “woke” n’est pas sorti de nulle part. Il puise ses racines dans les quartiers afro-américains des années 1930. “Stay woke, petit”, disaient les anciens aux plus jeunes. Un avertissement bienveillant : restez vigilants face aux injustices qui vous entourent.
Ce n’est qu’après les manifestations de Black Lives Matter en 2014 que le terme a véritablement explosé. La France l’a adopté au début des années 2020, lui ajoutant le suffixe “-isme” pour en faire un mouvement de pensée à part entière.
Les sources qui documentent cette évolution ? Les voici :
- Le dictionnaire Le Robert, édition 2023
- Les archives du Centre National de Ressources Textuelles
- Les études de l’Observatoire de la langue française
Un mot, trois interprétations
Le terme change légèrement de sens selon qui l’emploie. Voici les trois visages du wokisme dans notre société :
- L’approche neutre : Une simple description d’un mouvement social contemporain
- La vision militante : Un étendard brandi pour plus de justice sociale
- Le regard critique : Un terme pour dénoncer ce que certains perçoivent comme des excès
Les mots pour le dire
Le français, dans sa richesse, propose plusieurs expressions cousines :
- L’engagement social conscient
- L’éveil aux injustices
- La vigilance sociale active
- Le progressisme engagé
Le wokisme au quotidien
Dans les médias, les conversations et les débats, le wokisme s’invite partout. Prenons quelques exemples concrets :
“À l’université Paris-Sorbonne, un débat sur la décolonisation des programmes scolaires divise professeurs et étudiants. Le wokisme s’invite dans les amphithéâtres.”
“Chez TechForward, la politique de recrutement intègre désormais des quotas de diversité. Pour certains, c’est le wokisme qui transforme l’entreprise.”
“Les jeunes militants réinventent l’engagement politique. Le wokisme ? Une nouvelle forme de conscience citoyenne pour certains, un excès de zèle pour d’autres.”
La langue française à l’épreuve du wokisme
Notre langue a toujours su s’adapter. Le wokisme ne fait pas exception. Son intégration suit un chemin bien balisé :
- L’arrivée du mot anglais dans notre vocabulaire
- Son adaptation aux règles grammaticales françaises
- L’émergence d’un vocabulaire spécifique autour du concept
Un débat qui continue
Les linguistes ne sont pas tous d’accord. Certains plaident pour des alternatives plus françaises. D’autres voient dans le wokisme un enrichissement naturel de notre langue. Le débat reste ouvert.
Pour conclure
Le wokisme illustre parfaitement comment notre langue s’adapte aux évolutions de la société. C’est un exemple vivant de la capacité du français à absorber de nouveaux concepts tout en gardant son identité.
Qu’on l’approuve ou qu’on le critique, ce terme est devenu incontournable dans nos discussions sur la justice sociale. Il témoigne de la vitalité d’une langue qui ne cesse de se réinventer face aux défis de notre temps.











J’ai une autre définition pour Wokismes bien loin de l’origine du mot et franco Française. moi qui comme beaucoup avant 2020 aurait tenté dans un Quiz Art de la cuisine au WOK” 😉 Et vu les émois provoqués par cet anglicisme j’ai ouvert un dictionnaire et comme le décrit très bien l’article j’en ai trouvé la définition donnée ici. Et au vu de cette définition j’avais un peu de mal à comprendre autant de débats enflammés sur le sujet. Donc j’ai un peu creusé pour en connaître la raison. Chez les tenants du wokisme à la Française nous avons en fait pluralisé un mot qui ne se prête pas à la pluralisation et donc nous n’avons pas le wokisme mais les wokismes, chacun le sien et de fédérateur du coup chez nous il décrit plutôt une concurrence entre défense de causes souvent fort légitime mais un peu beaucoup en concurrence ouverte entre elles et chez les détracteurs c’est un gros mots qui traduit en fait le sentiment moi aussi je souffre et il n’en est que pour la souffrance des gens colorés, non hétérosexuel et j’en passe. Nous sommes donc bien loin de la définition du dictionnaire. Il est donc le wokisme anglosaxon et là comprend à peu prêt ce que c’est et les Wokismes à la Française qui traduit surtout notre perte de capacité à l’universalisme chez ces détracteurs comme chez ces défenseurs. En espérant avoir aidé un peu. De même, ces braves gens ne connaissent à l’évidence pas non plus la définition du mot privilège pourtant bien français. Un privilège n’est pas un droit qui pour une raison ou une autre est refusé de facto à certains. cela s’appelle tout bêtement une injustice. En France il est beaucoup d’injustices mais pas de privilège. louer un appartement à louer n’est pas un privilège même si ce droit est bafoué pour certains de nos citoyens. A déformer le vocabulaire c’est sûr que les débats n’en sont que plus incompréhensibles par le commun des mortels. Et sur le cas d’espèce beaucoup débâtent sans avoir fait l’effort de lire votre très bon article. Mais la langue c’est aussi l’usage achalandé qui voulait dire un lieu avec beaucoup de clients est devenu avec beaucoup de produits. Et donc wokisme deviendra peut être un terme caractérisant bien autre chose que le sens de ceux qui l’ont inventé mais pour celui là cela aura été très très vite, dirons nous. Et si je n’ai rien contre les évolutions naturelle de la langue quand c’est le fait des gens du markéting politique qui de fait raffolent des mots valises en tout genre cela me choque. ici c’est le cas si c’est un gros mots pour certains ce n’est pas le fait du hasard. Et à écouter les débats j’ai parfois l’impression que l’on se rapproche du Roman d’Orwell 1984. De nos jour Love and Peace serait traduit par naïf fauteur de guerre ? N’avons nous déjà des terroristes qui n’ont jamais tué personne ou des prise d’otages sans otage 😉 J’oubliais on a les athées prosélytes de la religion. Forcément les débats sont sans fin.
Merci pour ces explications qui éclaircissent mon esprit !
Merci. Je viens de découvrir le mot dans un article et j’ai cherché à le comprendre.
Encore des conneries basées sur rien. Je suis moi donc moi c’est moi. Les autres font ce qu’il veulent. La justice sociale n’existe pas . Les riches seront toujours riches et les autres auront les miettes. les politiques comme les soient disant sociologues et les ” Philosophes” d’aujourd’hui, sont sont des ignorants qui n’ont rien compris a notre société. Il faut réformé le système. Les imbéciles sont les gens qui écoutent ceux qui ont droit a une parole médiatique. Ils sont submergés par les médias qui ne laissent pas parler le peuble seulement les “élites”.
Il n’y a rien à comprendre à votre intervention cher monsieur!!! Soyez plus clair la prochaine fois surtout quand vous vous voulez agressif!…
Dans notre société moderne, il semble que ce mot soit expressément utilisé pour désigner l’anti racisme poussé à l’extrême frôlant parfois le ridicule .
Merci pour cet article clair et concis
Merci l article est bien fait je suis un peu plus éclairée
Merci pour cette synthèse claire !