
⏳ Temps de lecture : 6 minutes
La clé se trouve dans le fonctionnement des verbes pronominaux et de l’accord du participe passé.
Ici la forme correcte est ” elle s’est coupé les cheveux “.
Dans « elle s’est coupé les cheveux », le verbe est pronominal : « se couper ». Le pronom « se » fait partie du verbe, et l’auxiliaire est « être ».
Règle générale : avec un verbe pronominal, le participe passé s’accorde avec le pronom « se » si celui-ci est COD placé avant, mais il reste invariable si le COD est placé après.
Ce qu’il faut retenir
-
Avec « cheveux » après, écrivez toujours « s’est coupé les cheveux ».
-
Quand le COD est « se », accordez : « elle s’est coupée ».
-
Verbes proches : « s’est lavé les mains », pas « lavées ».
-
Repérez le COD et sa place avant d’accorder coupé.
-
Même logique au pluriel : « elles se sont coupé les cheveux ».
Identifier le COD pour comprendre l’accord
Dans « elle s’est coupé les cheveux », posez la question : « elle a coupé quoi ? » Réponse : « les cheveux ». C’est le COD, et il se trouve après le verbe.
Conclusion : le COD n’est pas « se », mais « les cheveux ». Le participe passé « coupé » ne s’accorde donc ni avec « elle » ni avec « se ». Il reste invariable : « elle s’est coupé les cheveux ».
Forme correcte : « elle s’est coupé les cheveux »
La seule forme correcte est :
On insiste : le mot « cheveux » est COD et il est placé après le verbe, ce qui bloque tout accord en genre et en nombre sur « coupé ».
Vous avez donc : sujet « elle », pronom réfléchi « se », auxiliaire « être », participe passé invariable « coupé », COD « les cheveux ».
Forme incorrecte à éviter : « elle s’est coupée les cheveux »
Écrire « elle s’est coupée les cheveux » est tentant, car on a l’habitude d’accorder les participes passés avec l’auxiliaire « être ».
Mais ici, rien ne justifie cet accord : on ne dit pas « elle a coupée les cheveux », on dit « elle a coupé les cheveux ».
Cette erreur vient souvent d’une simplification abusive de la règle : « auxiliaire être = accord avec le sujet ». Ce réflexe ne fonctionne pas avec les verbes pronominaux.
Quand écrit-on « elle s’est coupée » avec accord ?
Il existe des phrases où « coupée » avec un « e » est parfaitement justifié, mais la structure est différente.
Dans ces cas, il n’y a pas de COD après le verbe, ou bien le pronom « se » joue le rôle de COD lui-même.
Exemples corrects avec « coupée » accordé
Analyse : « elle a coupé qui ? » → « se », donc « se » est COD placé avant le verbe. On accorde « coupée » avec « elle » (féminin singulier).
Dès que vous ajoutez un COD après le verbe (« les cheveux », « les ongles », « la frange »), le participe passé redevient invariable.
Exemples incorrects avec « coupé » ou « coupée »
Dans la première phrase, l’absence d’accord est fautive, car « se » est COD. Dans la seconde, la présence de « la main » comme COD rend l’accord avec « se » incorrect.
Tableau récapitulatif : « elle s’est coupé » ou « coupée » ?
| Construction | COD | Place du COD | Forme correcte |
|---|---|---|---|
| Elle s’est coupé les cheveux. | les cheveux | après le verbe | coupé invariable |
| Elle s’est coupée. | se | avant le verbe | coupée accordé avec « elle » |
| Elle s’est coupée au doigt. | se | avant le verbe | coupée accordé avec « elle » |
| Elle s’est coupé la frange. | la frange | après le verbe | coupé invariable |
| Elle s’est coupé les ongles. | les ongles | après le verbe | coupé invariable |
Exemples pour ancrer la règle
Voici quelques phrases pour vous entraîner, dans des contextes variés, avec uniquement des exemples originaux.
Elle s’est coupé les cheveux juste avant l’entretien, pour se sentir plus sûre d’elle.
Après des mois d’hésitation, elle s’est coupé la frange sur un coup de tête.
Elle s’est coupée en rangeant les verres, mais elle n’a rien dit.
En se dépêchant, elle s’est coupée au doigt sur le bord de la boîte en métal.
Astuce mnémotechnique : dès que vous pouvez pointer un groupe nominal après le verbe (« les cheveux », « les ongles », « la frange »), pensez à laisser « coupé » au masculin singulier.
S’il n’y a pas de complément après le verbe, ou si la personne « se coupe » elle-même sans autre COD exprimé, l’accord avec « elle » devient logique.
Synonymes et tournures alternatives
Pour éviter de répéter « couper les cheveux », vous pouvez jouer avec des synonymes ou reformulations.
- Utiliser un verbe différent : « raccourcir », « tailler », « égaliser », « rafraîchir » les cheveux.
- Changer de structure : tourner la phrase de façon impersonnelle ou passive.
Exemples :
Elle s’est fait raccourcir les cheveux par son coiffeur habituel.
Elle a décidé de faire égaliser ses cheveux avant la rentrée.
Ses cheveux ont été coupés très courts pour un nouveau départ.
On retrouve le même type de logique avec d’autres verbes pronominaux : « se laver les mains », « se brosser les dents », « se peigner les cheveux », etc.
Elle s’est lavé les mains.
Elle s’est brossé les cheveux avant de sortir.
Traductions : comment rendre la nuance dans d’autres langues ?
En anglais, la phrase « elle s’est coupé les cheveux » se traduit généralement par : « She cut her hair » ou, si l’action est récente, « She has cut her hair ».
La construction pronominale française disparaît, mais l’idée de réflexivité se retrouve dans le pronom « her », qui renvoie à « she ».
Elle s’est coupé les cheveux hier. → She cut her hair yesterday.
Elle s’est coupée au doigt. → She cut her finger.
Dans d’autres langues romanes, la proximité est forte : en espagnol « Ella se cortó el pelo », en italien « Si è tagliata i capelli » (avec une gestion différente de l’accord).
Ces comparaisons montrent que la notion de verbe pronominal n’est pas propre au français, même si les règles d’accord ne sont pas identiques.
Aller plus loin : pronominaux et grammaire avancée
La question « elle s’est coupé ou coupée les cheveux » fait partie d’un ensemble plus vaste : l’accord du participe passé des verbes pronominaux.
Pour mieux maîtriser la logique, il est utile de distinguer les verbes essentiellement pronominaux, les verbes occasionnellement pronominaux et les emplois purement réfléchis.
Sur le plan théorique, ces questions touchent à la notion de participe passé et à l’analyse des fonctions (COD, COI, attribut, etc.).
Elles renvoient aussi plus largement à la grammaire du français et à ses nombreuses exceptions.
FAQ : vos questions les plus fréquentes
Faut-il écrire « elle s’est coupé les cheveux » au féminin ?
Non, dans cette structure, on écrit « coupé » sans « e ». Le COD « les cheveux » est placé après le verbe, le participe passé reste donc invariable.
Pourquoi voit-on parfois « elle s’est coupée les cheveux » ?
Il s’agit d’une erreur fréquente liée à l’application mécanique de la règle « auxiliaire être = accord avec le sujet ». Cette simplification ne fonctionne pas pour les verbes pronominaux avec COD après le verbe.
Comment être sûr de ne pas se tromper ?
Posez systématiquement la question « qui ? » ou « quoi ? » au verbe pour trouver le COD.
Si le COD est le pronom « se » placé avant le verbe, vous accordez. S’il est après le verbe (« les cheveux », « les ongles », « la frange »), le participe reste invariable.
La règle change-t-elle au masculin ou au pluriel ?
Non, la logique reste identique. La forme invariable « coupé » s’emploie aussi avec « ils se sont coupé les cheveux », « elles se sont coupé les cheveux », etc.
Ils se sont coupé les cheveux pour la cérémonie.
Elles se sont coupé les cheveux pour marquer le début de l’été.
Où vérifier rapidement ce type d’accord ?
Si vous avez un doute ponctuel sur l’orthographe ou un accord, vous pouvez utiliser un correcteur d’orthographe fiable en ligne.
Par exemple, vous pouvez mettre en favori un correcteur pour vérifier vos phrases avant envoi : correcteur d’orthographe en ligne.











Excellent ! Même quand on connait ces règles, il est bon de revérifier ses connaissances. Merci, je recommande ces exemples.