
⏳ Temps de lecture : 5 minutes
La règle d’accord : elles se sont plaintes
Vous vous demandez s’il faut écrire « elles se sont plaintes » ou « elles se sont plaint » ? La réponse est simple. On écrit toujours avec l’accord au féminin pluriel : elles se sont plaintes. Cette règle s’applique systématiquement car le verbe pronominal « se plaindre » suit une logique d’accord spécifique que vous allez maîtriser.
Le verbe « se plaindre » appartient à la catégorie des verbes essentiellement pronominaux. Ces verbes n’existent qu’avec un pronom réfléchi. Leur participe passé s’accorde obligatoirement avec le sujet aux temps composés. Vous ne pouvez donc pas échapper à cet accord.
Ce qu’il faut retenir
-
Accord obligatoire : verbe essentiellement pronominal, toujours accordé avec le sujet. Ex : « elles se sont plaintes »
-
Féminin pluriel : « plaintes » avec -es. Masculin pluriel : « plaints » avec -s seulement
-
Aucune exception : le pronom « se » fait partie du verbe, pas un COD distinct
-
Confusion à éviter : « plaindre quelqu’un » (compassion) ≠ « se plaindre » (protester, réclamer)
-
Test simple : remplacez par « s’évanouir ». Vous diriez « elles se sont évanouies », jamais « évanoui »
Comprendre les verbes essentiellement pronominaux
Un verbe essentiellement pronominal ne peut exister sans son pronom réfléchi. Vous ne pouvez pas dire « elle plaint » dans le sens d’exprimer un mécontentement. Vous devez dire « elle se plaint ». Cette particularité grammaticale distingue ces verbes des autres formes pronominales.
D’autres verbes essentiellement pronominaux fonctionnent de la même manière. Citons « s’évanouir », « s’abstenir », « s’écrier » ou « se souvenir ». Leur point commun ? Le participe passé s’accorde toujours avec le sujet. Aucune exception ne vient perturber cette règle.
Exemples d’usage corrects et incorrects
Vous constatez que l’accord se fait systématiquement. Le pronom « se » ne joue aucun rôle de complément d’objet dans cette construction. Il fait partie intégrante du verbe. Voilà pourquoi la règle demeure si simple.
Pourquoi cet accord systématique ?
La logique grammaticale repose sur la nature même du verbe. Quand vous utilisez « se plaindre », vous exprimez une action que le sujet réalise pour lui-même. Le sujet et l’objet se confondent. Cette fusion grammaticale entraîne automatiquement l’accord du participe passé avec le sujet.
Comparons avec un verbe pronominal réciproque. Prenez « elles se sont téléphoné ». Ici, pas d’accord. Pourquoi ? Parce que « se » représente un complément d’objet indirect. Elles ont téléphoné à qui ? À elles-mêmes. Le verbe « se plaindre » ne fonctionne pas ainsi. Il n’admet aucune construction indirecte dans son sens de protestation.
Distinction avec le verbe « plaindre »
Attention à ne pas confondre. Le verbe « plaindre » existe aussi sans forme pronominale. Il signifie alors « avoir de la compassion pour quelqu’un ». Vous pouvez dire : « Je plains ces personnes dans cette situation difficile ». Ce verbe transitif suit les règles classiques d’accord du participe passé avec l’auxiliaire avoir.
Les voisins se sont plaints du bruit nocturne répété pendant tout le week-end.
Dans cette phrase, le sens diffère totalement de « plaindre quelqu’un ». Les voisins expriment leur mécontentement. Ils ne compatissent pas. Cette nuance sémantique justifie la forme pronominale obligatoire. Vous ne pouvez pas utiliser « plaindre » seul pour exprimer une réclamation.
Application aux différents pronoms sujets
La règle s’applique à tous les pronoms. Voici comment accorder correctement selon chaque situation. Vous devez adapter l’accord en genre et en nombre.
| Pronom sujet | Forme correcte | Exemple |
|---|---|---|
| Elle | Elle s’est plainte | Elle s’est plainte de son salaire insuffisant. |
| Elles | Elles se sont plaintes | Elles se sont plaintes du manque de reconnaissance. |
| Il | Il s’est plaint | Il s’est plaint des conditions de travail. |
| Ils | Ils se sont plaints | Ils se sont plaints du retard de livraison. |
Vous remarquez que seul le masculin singulier ne prend pas de marque visible d’accord. Pour toutes les autres formes, l’accord se manifeste clairement à l’écrit. Cette cohérence facilite la mémorisation de la règle.
Astuces pour ne plus hésiter
Vous voulez un moyen simple de vérifier votre orthographe ? Utilisez notre correcteur d’orthographe en ligne et mettez-le en favoris. Chaque fois qu’un doute surgit, vous obtiendrez une réponse immédiate. Cette ressource devient votre alliée quotidienne.
Une autre astuce consiste à remplacer mentalement « se plaindre » par un autre verbe essentiellement pronominal. Prenez « s’évanouir ». Vous diriez naturellement « elles se sont évanouies ». Jamais « elles se sont évanoui ». Cette substitution mentale renforce votre intuition grammaticale.
Synonymes et alternatives
Vous cherchez à varier votre vocabulaire ? Plusieurs synonymes existent. Vous pouvez utiliser « protester », « réclamer », « récriminer », « rouspéter » ou « exprimer son mécontentement ». Chacun possède une nuance différente. « Protester » sonne plus formel. « Rouspéter » appartient au registre familier.
- Gémir : exprime une plainte plus physique ou douloureuse
- Maugréer : indique un mécontentement exprimé entre les dents
- Râler : appartient au langage courant et familier
- Se lamenter : suggère une plainte répétée et plaintive
Ces alternatives enrichissent votre expression. Elles permettent d’éviter les répétitions. Mais attention, leurs règles d’accord peuvent différer selon leur construction grammaticale.
Traductions dans d’autres langues
En anglais, vous traduirez « se plaindre » par « to complain ». Exemple : « They complained about the noise » pour « Elles se sont plaintes du bruit ». L’anglais ne marque pas l’accord du participe passé de la même manière.
En espagnol, dites « quejarse ». La phrase devient « Ellas se quejaron del ruido ». Le verbe espagnol fonctionne également comme pronominal. En allemand, utilisez « sich beschweren ». Ces langues romanes partagent souvent des structures grammaticales similaires avec le français.
En italien, vous direz « lamentarsi ». L’italien conserve aussi la forme pronominale. Cette proximité linguistique facilite la compréhension des mécanismes d’accord pour les francophones apprenant ces langues.
Questions fréquentes
Écrit-on « elles se sont plaintes » ou « elles se sont plaint » ?
On écrit toujours « elles se sont plaintes » avec un accord au féminin pluriel. Le verbe « se plaindre » est essentiellement pronominal et son participe passé s’accorde obligatoirement avec le sujet.
Pourquoi y a-t-il un accord dans « elles se sont plaintes » ?
L’accord existe parce que « se plaindre » appartient aux verbes essentiellement pronominaux. Ces verbes imposent un accord systématique du participe passé avec le sujet aux temps composés.
Peut-on écrire « elles se sont plaint » sans le « e » ?
Non, cette orthographe constitue une erreur grammaticale. Le féminin pluriel exige la terminaison « plaintes ». Aucune exception n’autorise l’omission de cette marque d’accord.
Quelle est la différence entre « plaindre » et « se plaindre » ?
« Plaindre » signifie avoir de la compassion pour quelqu’un. « Se plaindre » exprime un mécontentement ou une protestation. Seul « se plaindre » fonctionne comme verbe essentiellement pronominal dans ce sens.
Comment accorder « se plaindre » au masculin pluriel ?
Au masculin pluriel, on écrit « ils se sont plaints » avec un « s » final. L’accord se fait toujours avec le sujet, quel que soit le genre ou le nombre.
Le verbe « se plaindre » prend-il toujours un accord ?
Oui, aux temps composés, le participe passé de « se plaindre » s’accorde systématiquement avec le sujet. Cette règle ne souffre d’aucune exception dans son usage pronominal.











Laisser un commentaire