0 Vue
Enregistrer

« Il est le bienvenu » ou « bienvenue» ? Ne faites plus la faute !
le bienvenu

Publié le 13/05/2026
0 commentaire


⏳ Temps de lecture : 5 minutes

La confusion entre bienvenu et bienvenue naît d’une similitude sonore quasi parfaite. Pourtant, ces deux formes n’appartiennent pas à la même catégorie grammaticale dans tous les contextes. Vous devez distinguer l’adjectif accordé en genre et en nombre du nom féminin figé.

Ce qu’il faut retenir

  1. L’adjectif bienvenu s’accorde en genre avec le sujet.

  2. La forme bienvenue existe aussi comme nom féminin d’accueil.

  3. « Il est le bienvenu » ne tolère aucun -e final.

  4. L’erreur naît d’une confusion auditive entre nom et adjectif.

  5. Face au doute, remplacez mentalement il par elle.

« Bienvenu » : l’adjectif accordé au masculin

Le mot bienvenu est avant tout un adjectif qualificatif issu du participe passé du verbe « venir » précédé de l’adverbe « bien ». Il signifie « qui arrive à propos, que l’on reçoit avec plaisir ». Comme tout adjectif, il s’accorde avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte. Un invité masculin singulier sera donc bienvenu.

« Pierre, vous êtes le bienvenu dans notre cercle de lecture. »

« Bienvenue » : nom féminin et forme féminine de l’adjectif

La forme bienvenue possède deux visages. Elle est d’abord le féminin singulier de l’adjectif. Elle est aussi un nom féminin désignant l’accueil lui-même ou la formule de salutation. Cette double nature accroît les hésitations. Quand vous souhaitez la bienvenue à quelqu’un, vous utilisez un nom. Quand vous qualifiez une personne de sexe féminin, vous employez l’adjectif.

« Votre sœur est la bienvenue parmi nous. »

Pour éviter la faute, posez-vous une question simple : parlez-vous de l’accueil en tant que chose ou de la qualité d’une personne ? La réponse dicte la graphie. En cas de doute prolongé, un correcteur d’orthographe peut trancher instantanément.

Quand écrire « il est le bienvenu » ?

La séquence exacte il est le bienvenu correspond au masculin singulier. Le pronom « il » commande l’accord au masculin de l’attribut. L’article défini « le » renforce la valeur adjectivale de bienvenu. Écrire « il est le bienvenue » revient à attribuer un genre féminin à un sujet masculin. L’oreille ne perçoit pas l’erreur, mais l’œil du lecteur averti la relève aussitôt.

Analyse grammaticale de la formule

Dans la phrase Il est le bienvenu, le groupe « le bienvenu » fonctionne comme un attribut du sujet « il ». L’article « le » n’est pas un simple déterminant ; il possède une valeur dite « de notoriété ». Il désigne la qualité de manière emphatique. L’adjectif bienvenu reste au masculin singulier. Cette construction s’apparente à des tournures comme « il est le seul » ou « il est le premier ».

L’adjectif s’accorde en genre et en nombre, contrairement au nom « bienvenue » qui, lui, reste invariable en tant que nom. C’est cette subtilité que la grammaire de l’accord éclaire parfaitement.

Exemples d’usage corrects et incorrects

Observer les formes fautives permet de graver la règle. Voici des emplois fréquents, soumis à l’épreuve du masculin et du féminin.

✅ Votre cousin est arrivé plus tôt que prévu ; il est le bienvenu. (forme correcte)
✅ Après une si longue absence, Paul sait qu’il n’est plus le bienvenu ici. (forme correcte)
⛔ Le directeur a clairement fait comprendre à Marc qu’il n’était plus le bienvenue. (forme incorrecte)
⛔ Chaque donateur masculin recevra un badge « il est le bienvenue ». (forme incorrecte)

La règle est implacable : un sujet masculin ne peut jamais se voir attribuer un adjectif au féminin. Les confusions viennent souvent d’une analogie inconsciente avec la formule de salutation « bienvenue ! », qui est un nom.

L’origine inattendue de « bienvenu » et son évolution

L’étymologie de bienvenu plonge ses racines dans l’ancien français. Le terme est composé de l’adverbe « bien » et du participe passé « venu », issu du latin venire. Dès le XIIe siècle, « bien venu » qualifiait celui qui arrivait dans de bonnes conditions, sain et sauf. Progressivement, l’expression s’est soudée pour former un adjectif à part entière.

La forme nominale « bienvenue » est, elle, apparue plus tardivement comme substantif féminin pour désigner l’action de souhaiter un accueil favorable. La langue a donc conservé deux branches distinctes, l’une adjectivale et variable, l’autre nominale et exclusivement féminine. Ce dédoublement explique pourquoi il est le bienvenu ne peut pas s’écrire avec un « e » muet final.

Alternatives, synonymes et contraires

Plusieurs expressions permettent de reformuler l’idée d’être le bienvenu sans risquer l’erreur d’orthographe. Vous pouvez dire de quelqu’un qu’il est bien accueilli, désiré, attendu ou reçu à bras ouverts. Ces formules possèdent l’avantage d’être immédiatement claires et de ne pas mobiliser le couple bienvenu/bienvenue.

Les synonymes les plus fidèles de l’adjectif bienvenu sont convenable, opportun ou apprécié, selon le contexte. Dans un registre plus soutenu, on peut employer le bienvenu comme équivalent de « celui que l’on reçoit avec faveur ».

Les antonymes directs sont indésirable, malvenu ou importun. Une personne malvenue est précisément celle dont la présence n’est pas souhaitée. L’opposition bienvenu / malvenu reproduit le même mécanisme d’accord : un intrus sera malvenu, une intruse sera malvenue.

  1. Identifiez le genre du sujet avec certitude.
  2. Accordez l’adjectif « bienvenu » comme n’importe quel participe passé employé comme adjectif.
  3. Réservez la forme en « e » au nom féminin de salutation ou au féminin de l’adjectif.

Tableau récapitulatif : les cas d’accord

Un tableau synthétique aide à visualiser les terminaisons selon le genre et le nombre. Vous constaterez que il est le bienvenu constitue le cas masculin singulier de l’adjectif, jamais du nom.

Situation Forme correcte Nature grammaticale
Homme accueilli favorablement Il est le bienvenu Adjectif masculin singulier
Femme accueillie favorablement Elle est la bienvenue Adjectif féminin singulier
Groupe d’hommes Ils sont les bienvenus Adjectif masculin pluriel
Groupe de femmes Elles sont les bienvenues Adjectif féminin pluriel
Formule d’accueil Souhaiter la bienvenue Nom féminin invariable

FAQ – vos questions les plus fréquentes

Pourquoi n’écrit-on jamais « il est le bienvenue » ?

Parce que le pronom « il » est masculin singulier. L’adjectif attribut doit obligatoirement en porter les marques de genre. La forme féminine « bienvenue » s’appliquerait à un sujet féminin. L’ajout d’un « e » créerait une discordance grammaticale immédiate.

« Bienvenu » peut-il être un nom commun ?

Oui, mais uniquement au masculin et dans un sens vieilli ou littéraire. On le rencontre parfois substantivé pour désigner celui qui est bien accueilli. L’Académie française cite l’expression « être le bienvenu de quelqu’un ». Cet emploi reste rare ; le nom courant pour l’accueil demeure « bienvenue » au féminin, comme dans « souhaiter la bienvenue ».

Comment accueillir une femme ? « Elle est la bienvenue » ?

Absolument. Dès lors que le sujet est féminin, l’adjectif prend un « e ». La phrase Elle est la bienvenue est parfaitement correcte sur le même modèle que Il est le bienvenu. L’article défini ne change pas la règle d’accord.

Avec « soyez les bienvenus », comment accorder ?

L’accord se fait avec le sujet du verbe « être ». Si vous vous adressez à un groupe exclusivement féminin, vous écrirez « soyez les bienvenues ». Pour un groupe mixte, le masculin l’emporte : « soyez les bienvenus ». À l’oral, la différence ne s’entend pas ; à l’écrit, elle s’impose.

Traductions en langues étrangères

La tournure il est le bienvenu possède des équivalents dans de nombreuses langues. Chaque langue adapte la notion d’accueil à ses propres structures grammaticales.

Langue Traduction Particularité
Anglais He is welcome Invariable, « welcome » ne s’accorde pas.
Espagnol Él es bienvenido Accord masculin identique au français.
Allemand Er ist willkommen Adjectif invariable en genre.
Italien Lui è il benvenuto Article défini + adjectif accordé.
Portugais Ele é bem-vindo Trait d’union et accord systématique.

Les traductions confirment que le français n’est pas la seule langue à marquer le genre sur l’adjectif d’accueil. L’italien et l’espagnol, autres langues romanes, maintiennent un accord rigoureux. La maîtrise de il est le bienvenu vous ancre dans une tradition grammaticale partagée par plusieurs cultures.