L’expression « compte tenu » est une locution prépositive utilisée pour indiquer qu’un élément doit être pris en considération dans une analyse, une décision ou une action. Elle signifie littéralement « en prenant en considération » ou « en tenant compte de ». Cette formule est très courante dans la langue administrative, juridique et dans la vie quotidienne.
Ce qu’il faut retenir
- Invariable dans 99 % des cas. Ex : « compte tenu de la météo ».
- Jamais de trait d’union. Ex : « compte tenu », pas « compte-tenu ».
- Synonymes : étant donné, « vu ». Ex : « étant donné le contexte ».
- Traduction anglaise : given. Ex : « given the situation ».
- Erreur fréquente : comte tenu. Ex : « comte tenu » (incorrect).
Comparaison entre « compte tenu » et ses équivalents
Expression | Signification | Contexte d’usage |
---|---|---|
compte tenu | En prenant en considération | Administratif, courant |
étant donné | Du fait que | Formel, argumentatif |
vu | Considérant | Légal, administratif |
Orthographe et erreurs fréquentes
L’orthographe correcte est « compte tenu », en deux mots, sans trait d’union. Le mot « compte » prend toujours un « e » à la fin, car il s’agit du nom masculin « compte » (et non du verbe « compter »).
En cas de doute sur l’orthographe, vous pouvez consulter notre correcteur d’orthographe pour vérifier rapidement.
Usage de « compte tenu » : sens et contexte
Emplacement dans la phrase
« Compte tenu » s’emploie le plus souvent suivi de la préposition « de » : « compte tenu de ». Il introduit une circonstance ou une condition prise en considération.
Compte tenu de la météo, la sortie est annulée.
Exemples originaux d’utilisation
Compte tenu de vos compétences, ce poste vous conviendrait parfaitement.
Compte tenu du budget alloué, il faudra faire des choix stratégiques.
Compte tenu des délais serrés, l’équipe a travaillé d’arrache-pied.
Accord de « tenu »
Le mot « tenu » s’accorde en genre et en nombre uniquement si le nom auquel il se rapporte est féminin ou pluriel. Cette situation est rare, mais possible :
Dans la grande majorité des cas, on utilise la forme invariable « compte tenu de ».
Alternatives, synonymes et nuances
Vous souhaitez varier votre style ? Il existe plusieurs alternatives à « compte tenu » :
- Étant donné : plus neutre, utilisé à l’oral comme à l’écrit.
- Vu : très courant dans les documents officiels.
- Considérant : formel, souvent utilisé dans les textes juridiques (voir le droit).
- En raison de : insiste sur la cause.
Le choix du synonyme dépend du niveau de formalité et du contexte. Par exemple, « vu » est très administratif, tandis que « étant donné » est plus passe-partout.
Traductions et équivalents étrangers
L’expression « compte tenu » possède des équivalents dans d’autres langues. Voici quelques exemples :
Langue | Traduction | Usage |
---|---|---|
Anglais | Given, Considering, In view of | Courant, administratif |
Espagnol | Teniendo en cuenta | Administratif, courant |
Allemand | In Anbetracht | Formel, écrit |
Italien | Tenuto conto | Administratif, écrit |
Attention : la traduction exacte dépend du contexte. Par exemple, « compte tenu de la situation » se traduira en anglais par « given the situation » ou « considering the situation ».
Questions fréquentes sur « compte tenu »
Faut-il accorder « tenu » ?
Dans 99 % des cas, « tenu » reste invariable. Seule une construction passive ou un emploi substantivé peut justifier l’accord.
Peut-on écrire « compte-tenu » ?
Non, le trait d’union est incorrect. Cette erreur est fréquente, mais jamais acceptée dans la norme.
Quelle différence avec « en raison de » ?
« En raison de » insiste sur la cause, alors que « compte tenu de » implique une prise en considération globale. C’est une nuance subtile, mais importante pour la précision du langage (voir linguistique).
En résumé : maîtriser « compte tenu »
« Compte tenu » est une expression clé pour exprimer la prise en compte d’une situation ou d’un élément dans une réflexion. Son orthographe est simple à retenir, mais les erreurs sont fréquentes. Pour éviter les pièges, souvenez-vous : jamais de trait d’union, accord rare, et toujours deux mots.
Son usage est universel, de l’administration à la conversation courante. Vous voilà désormais armé pour l’utiliser sans hésitation !
Laisser un commentaire