On écrit : « j’ai fait ». Cette faute est très courante : il suffit d’effectuer une recherche sur Twitter pour s’en rendre compte. L’orthographe du participe passé du verbe « faire » est en effet : « fait ». La première personne du singulier du verbe « faire » (un verbe du troisième groupe) au passé composé est donc « j’ai fait ». Il faut apprendre cette forme par cœur. Les usagers sont induits en erreur par le fait que la première personne de « faire » au présent de l’indicatif est « je fais ».
Ce qu’il faut retenir
-
Participe passé du verbe faire : toujours « fait ». Exemple : j’ai fait
-
Confusion fréquente avec le présent « je fais ». Forme incorrecte : j’ai fais
-
Technique du féminin : j’ai été faite (pas faise). Aide-mémoire efficace
-
Accord avec COD antéposé : les erreurs que vous avez faites
-
Origine latine « factum » explique la terminaison en « -t »
Pourquoi cette confusion est-elle si répandue ?
La confusion entre « j’ai fait » et « j’ai fais » s’explique par plusieurs phénomènes linguistiques. D’abord, la proximité phonétique : ces deux formes se prononcent exactement de la même manière. Ensuite, l’influence du présent de l’indicatif « je fais » pousse inconsciemment les locuteurs à reproduire cette terminaison en « -s » au passé composé.
Cette erreur révèle également une méconnaissance des règles du participe passé. Contrairement aux verbes du premier groupe dont le participe passé se termine en « -é », les verbes du troisième groupe présentent des terminaisons variées qu’il faut mémoriser.
Pour vous aider, pensez à la forme féminine de ce participe passé : « j’ai été faite » (et non « faise »). Au reste, selon la règle, le participe passé “fait” s’accorde avec l’auxiliaire « avoir » lorsque le complément d’objet direct (COD) est antéposé, c’est-à-dire lorsque le COD est placé avant le verbe dans la phrase. Vous trouverez ci-dessous la conjugaison du verbe faire au passé composé :
Règles mnémotechniques efficaces
Pour éviter cette erreur, voici plusieurs techniques de mémorisation :
La technique du féminin : Transformez mentalement la phrase au féminin. « J’ai fait » devient « j’ai été faite ». Vous n’écririez jamais « j’ai été faise », donc « j’ai fais » est incorrect.
La technique de substitution : Remplacez « faire » par un autre verbe du troisième groupe comme « dire ». Vous écrivez « j’ai dit » et non « j’ai dis », donc logiquement « j’ai fait » et non « j’ai fais ».
La technique de l’infinitif : Le participe passé « fait » ressemble à l’infinitif « faire » sans le « -re ». Cette similitude peut vous aider à retenir la bonne orthographe.
Si vous avez encore des doutes sur l’orthographe, n’hésitez pas à utiliser notre correcteur d’orthographe pour vérifier vos textes.
- J’ai fait
- Tu as fait
- Il a fait
- Nous avons fait
- Vous avez fait
- Ils ont fait
Comparaison avec d’autres verbes du troisième groupe
Le verbe « faire » n’est pas le seul à poser des difficultés. Voici un tableau comparatif des participes passés les plus problématiques :
Verbe | Présent (je) | Passé composé (j’ai) | Erreur fréquente |
---|---|---|---|
faire | je fais | j’ai fait | j’ai fais ❌ |
dire | je dis | j’ai dit | j’ai dis ❌ |
prendre | je prends | j’ai pris | j’ai prends ❌ |
mettre | je mets | j’ai mis | j’ai mets ❌ |
Cette comparaison révèle une règle fondamentale : le participe passé d’un verbe ne reprend jamais la terminaison du présent de l’indicatif.
Les accords du participe passé « fait »
Le participe passé « fait » suit les règles d’accord classiques avec l’auxiliaire avoir. Voici les cas les plus courants :
Accord avec le COD antéposé :
Pas d’accord sans COD antéposé :
Exemples avec « j’ai fait »
Exemples dans différents contextes
Voici des exemples variés pour illustrer l’usage correct de « j’ai fait » :
Contexte familier :
Contexte professionnel :
Contexte soutenu :
- J’ai fait les courses pour ce soir !
- Cette erreur, vous l’avez faite ensemble.
Questions fréquentes sur cette difficulté
Pourquoi dit-on « se faire » et non « se fais » ?
À l’infinitif, le verbe conserve sa forme de base. « Se faire » est correct car il s’agit de l’infinitif, pas du participe passé.
Comment distinguer « je fais » et « j’ai fait » à l’oral ?
La distinction repose sur le contexte temporel. « Je fais » exprime une action présente, tandis que « j’ai fait » indique une action accomplie dans le passé.
Existe-t-il des exceptions à cette règle ?
Non, « fait » est invariablement l’unique forme du participe passé du verbe « faire ». Aucune exception n’existe.
L’évolution historique du verbe « faire »
Le verbe « faire » provient du latin « facere ». Son participe passé « fait » découle directement du latin « factum ». Cette origine étymologique explique pourquoi la terminaison ne suit pas les règles des verbes du premier groupe.
Historiquement, cette forme s’est stabilisée très tôt dans l’évolution du français. Les textes médiévaux attestent déjà de l’usage de « fait » comme participe passé, confirmant l’ancienneté de cette règle.
C’est de la publication d’ Atala que date le bruit que j’ai fait dans ce monde : je cessai de vivre de moi-même et ma carrière publique commença.
Chateaubriand, Mémoires d’outre-tombe
Ce regard étonna madame Derville, et l’eût surprise bien davantage si elle en eût deviné la véritable expression ; elle y eût lu comme un espoir vague de la plus atroce vengeance. Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.
Dans l’entreprise que j’ai faite de me montrer tout entier au public, il faut que rien de moi ne lui reste obscur ou caché : il faut que je me tienne incessamment sous ses yeux ; qu’il me suive dans tous les égarements de mon cœur, dans tous les recoins de ma vie ; qu’il ne me perde pas de vue un seul instant, de peur que, trouvant dans mon récit la moindre lacune, le moindre vide, et se demandant : Qu’a-t-il fait durant ce temps-là ? il ne m’accuse de n’avoir pas voulu tout dire.
Rousseau, Confessions
Et ceux qui se nourriraient ensuite d’elle ignoreraient, comme ceux qui mangent les graines alimentaires, que les riches substances qu’elles contiennent ont été faites pour leur nourriture, avaient d’abord nourri la graine et permis sa maturation.
Proust, À la recherche du temps perdu
Chaque soir, je paie rançon pour l’ivresse du jour. Pour m’être tout oublié, je me dois tout connaître ; je me suis tout donné ; et je m’indigne, je désespère du don que j’ai fait.
Conseils pratiques pour éviter l’erreur
Relecture systématique : Lors de la relecture de vos textes, portez une attention particulière aux formes en « j’ai ». Vérifiez systématiquement que le participe passé ne reprend pas la terminaison du présent.
Pratique régulière : Intégrez consciemment « j’ai fait » dans vos écrits quotidiens. Plus vous l’utilisez correctement, plus cette forme devient automatique.
Mémorisation par association : Associez « j’ai fait » à des expressions courantes comme « j’ai fait mes preuves » ou « j’ai fait de mon mieux ». Ces locutions figées ancrent la bonne orthographe dans votre mémoire.
La maîtrise de cette règle témoigne d’une solide connaissance de la conjugaison française. Elle vous permet d’éviter une erreur qui peut nuire à la crédibilité de vos écrits, particulièrement dans un contexte professionnel ou académique.
Si je comprend bien, on écrit “J’ai fait” lorsque le COD est placé avant le verbe, et “J’ai fais” lorsqu’il est placé après le verbe ?
Je pose la question parce que l’article m’a laissé dans la confusion…
Hâte de lire votre réponse
Je soupçonne un troll, mais on n’écrit JAMAIS “j’ai fais”.
La mention du COD concerne l’accord suivant la position de celui-ci.
Ex:
J’ai fait une erreur
Le COD est après l’auxiliaire, on accorde pas.
L’erreur que j’ai faite.
Le COD est avant l’auxiliaire, on accorde.
Bonjour c’est bon vraiment
J’ai fait mais je fais au présent.
Question basique mais importante ! et j’avais un doute aujourd’hui donc merci.
“Ils ont fait tout ce qu’il pouvait pour réussir. ”
Faudra corriger cette phrase. Et supprimer mon commentaire.
Des Bisous
Merci Benjamin 🙂
Merci pour cette petite note de rappel sur une notion de base, certes, mais très utile néanmoins !
“J’ai fait” preuve de bonnes capacités dans la langue de Molière ce jour grâce à vous, donc merci !! 😉