Rédiger un courriel professionnel peut parfois ressembler à un parcours d’obstacles linguistiques. Parmi les expressions qui suscitent régulièrement des doutes : “veuillez trouver ci-joint”. Cette formule, omniprésente dans les communications professionnelles, cache de nombreuses subtilités grammaticales. Comment l’accorder correctement ? Est-elle vraiment appropriée ? Quelles alternatives pouvez-vous employer ? Plongeons dans les méandres de cette expression pour éclaircir tous ces points.
L’expression “veuillez trouver ci-joint” : origine et usage
Cette formule épistolaire traditionnelle s’est imposée dans le langage administratif et professionnel français. Son origine remonte aux correspondances formelles papier, où l’on signalait ainsi la présence de documents accompagnant la lettre principale.
Analyse grammaticale de l’expression
“Veuillez trouver ci-joint” combine plusieurs éléments grammaticaux distincts :
- “Veuillez” : forme impérative du verbe “vouloir” à la deuxième personne du pluriel, exprimant une demande polie
- “Trouver” : verbe à l’infinitif indiquant l’action souhaitée
- “Ci-joint” : locution adverbiale ou adjectivale selon le contexte, signalant qu’un document est joint à la communication
Grammaticalement, cette expression est correcte. Cependant, son caractère très formel et sa tournure indirecte la rendent parfois peu naturelle dans certains contextes de communication moderne. L’évolution des pratiques rédactionnelles tend aujourd’hui vers plus de concision et de clarté.
Contextes d’utilisation professionnels
Cette formulation reste particulièrement adaptée aux :
– Communications officielles et administratives
– Correspondances juridiques
– Échanges formels entre entreprises
– Candidatures et documents RH
Dans un cadre professionnel moins formel, notamment en interne ou entre collaborateurs réguliers, elle peut paraître inutilement cérémonieuse.
Exemple :
“Veuillez trouver ci-joint le compte-rendu de notre réunion du 3 mai concernant le projet Horizon.”
Les règles d’accord de “ci-joint” : démêler la confusion
La véritable complexité de cette expression réside dans l’accord de “ci-joint”. Cette locution peut s’employer comme adverbe (invariable) ou comme adjectif (variable), suivant des règles précises définies par l’Académie française.
L’accord en tant qu’adverbe
“Ci-joint” reste invariable lorsqu’il est employé comme adverbe, c’est-à-dire :
– En début de phrase
– Lorsqu’il précède un article indéfini (un, une, des)
– Lorsqu’il précède un nom sans déterminant
Ci-joint une copie du contrat.
Ci-joint les documents demandés.
Vous trouverez ci-joint facture et devis.
L’accord en tant qu’adjectif
“Ci-joint” s’accorde en genre et en nombre lorsqu’il est employé comme adjectif, c’est-à-dire :
– Lorsqu’il suit un nom
– Lorsqu’il suit un pronom
– Lorsqu’il est attribut du sujet
La facture ci-jointe détaille tous les frais.
Les pièces ci-jointes sont nécessaires à l’instruction du dossier.
Ces photos, ci-jointes, illustrent parfaitement le problème.
Le tableau ci-dessous résume les différentes formes possibles :
Genre/Nombre | Forme correcte | Exemple |
---|---|---|
Masculin singulier | ci-joint | Le document ci-joint |
Féminin singulier | ci-jointe | La facture ci-jointe |
Masculin pluriel | ci-joints | Les formulaires ci-joints |
Féminin pluriel | ci-jointes | Les pièces ci-jointes |
Alternatives modernes à “veuillez trouver ci-joint”
L’expression “veuillez trouver ci-joint”, bien que grammaticalement correcte, peut parfois sembler désuète ou inutilement formelle. De nombreuses alternatives plus directes et modernes existent.
Formulations plus directes et efficaces
Pour une communication plus fluide et contemporaine, privilégiez ces formulations :
– Je vous joins…
– Vous trouverez en pièce jointe…
– Je vous transmets en annexe…
– Je vous adresse ci-après…
– Vous trouverez ci-dessous…
– Voici le document demandé…
Ces alternatives présentent l’avantage d’être plus directes et naturelles tout en conservant le niveau de professionnalisme requis dans les échanges formels.
Adaptation selon le degré de formalité
Le choix de la formulation dépend largement du contexte et de votre relation avec le destinataire :
– Pour une communication très formelle (administration,
hiérarchie distante) : “Veuillez trouver ci-joint” reste
approprié.
– Pour une communication professionnelle standard : “Vous trouverez
en pièce jointe” offre un bon équilibre.
– Pour des échanges plus réguliers et moins formels : “Je vous
joins” ou simplement “Voici” suffisent souvent.
La tendance actuelle ? Aller vers plus de simplicité et d’authenticité dans les communications professionnelles. Une langue claire et directe est généralement mieux perçue qu’un style inutilement ampoulé.
Erreurs fréquentes et comment les éviter
Plusieurs pièges guettent les rédacteurs concernant cette expression :
1. L’accord erroné : Confondre les règles
d’accord pour “ci-joint” comme adverbe ou adjectif
2. L’usage redondant : “Veuillez trouver ci-joint
joint le document” est une erreur de redondance fréquente
3. La mauvaise cohérence : Utiliser un style
formel comme “veuillez trouver ci-joint” dans un email par ailleurs
très familier crée une dissonance stylistique
Pour éviter ces écueils, prenez le temps d’analyser le contexte complet de votre communication. Une relecture attentive permet souvent de repérer ces incohérences qui nuisent à la qualité perçue de votre message.
Guide pratique : choisir la bonne formulation selon le contexte
Voici quelques recommandations concrètes pour choisir la formulation la plus adaptée :
– Évaluez la relation que vous entretenez avec
votre destinataire
– Considérez l’objet de votre communication
– Analysez la culture de l’entreprise ou de
l’institution concernée
– Soyez cohérent avec le ton général de votre
message
La règle d’or ? La clarté et la précision doivent toujours primer sur les formules toutes faites. Un message clair transmis avec les bonnes pièces jointes sera toujours plus apprécié qu’une formulation impeccable accompagnant un message confus.
En définitive, “veuillez trouver ci-joint” n’est ni obsolète ni incorrect, mais son utilisation mérite réflexion. Comme pour tout outil linguistique, c’est le contexte qui doit guider votre choix. Le langage professionnel évolue vers plus de simplicité et d’efficacité. Votre communication gagnera à suivre cette tendance, tout en préservant la précision et la courtoisie qui font la marque d’un échange professionnel réussi.
Laisser un commentaire