
⏳ Temps de lecture : 5 minutes
Orthographe
On écrit : auprès, toujours en un seul mot. Cet adverbe, composé français selon le Dictionnaire historique de la langue française (Robert), formé au XVe siècle, d’abord orthographié auprez puis auprés (cf. 1re édition du Dictionnaire de l’Académie française), emprès en ancien français, n’est plus employé seul. Il est le plus souvent suivi par la préposition « de » avec lequel il forme une locution. « Auprès de » signifie : à proximité de (comme « près de »), en rapport avec au sens littéral, dans l’esprit de quelqu’un, en comparaison avec, etc., au sens figuré. Selon le Littré, « près de » marque une proximité plus vague que « auprès de ».
Ce qu’il faut retenir
-
« Auprès » s’écrit toujours en un seul mot : jamais « au près »
-
Locution « auprès de » exprime proximité immédiate : « auprès du directeur »
-
Registre soutenu pour relations professionnelles : « ambassadeur auprès du Vatican »
-
Exception maritime : « naviguer au près du vent » (terme technique)
-
« Au plus près de » garde la séparation : « au plus près de l’école »
Définition précise et nuances sémantiques
La préposition complexe « auprès de » présente plusieurs sens distincts qui la différencient nettement de « près de ». Vous devez comprendre que cette locution exprime une proximité physique immédiate mais aussi des relations abstraites complexes.
✅ Je travaille auprès du directeur général depuis cinq ans. (forme correcte)
⛔ Je travaille au près du directeur général depuis cinq ans. (forme incorrecte)
Au sens figuré, « auprès de » implique une relation fonctionnelle ou hiérarchique, souvent dans un contexte professionnel ou diplomatique. Cette nuance distingue fondamentalement cette expression de « près de » qui indique simplement une proximité spatiale.
Formation étymologique et évolution historique
L’évolution morphologique de ce terme révèle un processus de grammaticalisation typique du français médiéval. Le passage d’« emprès » en ancien français vers « auprès » témoigne d’une réanalyse linguistique où la préposition « au » s’est soudée à l’adverbe « près ».
Cette transformation s’explique par la fréquence d’emploi de la séquence « au près de » qui a conduit à sa lexicalisation. Vous constaterez que ce phénomène illustre parfaitement comment l’usage peut grammaticaliser des expressions initialement libres.
Exemples d’usage et contextes d’emploi
- « Mais Mariette Blanchet le poussa tout doucement d’auprès le lit […] » (Sand, François le Champi) (tournure vieillie)
- On pouvait se promener dans un petit bois qui se trouvait auprès de cette maison, juste à côté d’une rivière.
- Je suis secrétaire particulier auprès du ministre de l’Intérieur.
- Ma richesse n’est rien auprès de la sienne, qui dépasse ce que l’imagination peut concevoir.
- « […] je savais que je pouvais attendre des heures après des heures, qu’elle ne serait plus jamais auprès de moi […] » (Proust, À la recherche du temps perdu)
Contextes d’emploi spécialisés
Dans le langage diplomatique, vous rencontrerez fréquemment « auprès de » pour désigner des missions officielles :
L’ambassadeur de France auprès du Saint-Siège vient de présenter ses lettres de créance.
Le registre juridique privilégie également cette construction pour exprimer des démarches administratives :
✅ Vous devez déposer votre plainte auprès du commissariat local. (forme correcte)
Dans le domaine médical, cette préposition indique souvent une proximité thérapeutique :
Cette infirmière exerce auprès des patients en soins palliatifs depuis quinze ans.
Registres de langue et variation stylistique
L’emploi d’« auprès de » révèle une conscience linguistique de niveau soutenu. Cette locution appartient principalement au registre standard et soutenu, contrairement à « près de » qui reste plus neutre.
Vous noterez que cette différenciation stylistique influence la perception sociale du locuteur. L’usage approprié de « auprès de » dans les contextes formels témoigne d’une maîtrise lexicale recherchée.
Analyse comparative : « auprès de » versus « près de »
| Critère | « Auprès de » | « Près de » |
|---|---|---|
| Proximité physique | Immédiate, contact direct | Variable, plus floue |
| Relations abstraites | Fonctionnelles, hiérarchiques | Spatiales uniquement |
| Registre | Standard à soutenu | Neutre |
| Domaines d’usage | Diplomatique, juridique, médical | Général, quotidien |
Cette distinction révèle un phénomène de spécialisation sémantique où deux expressions apparemment synonymes développent des usages complémentaires. Vous devez saisir cette subtilité pour éviter les confusions dans vos écrits formels.
Erreurs fréquentes et pièges orthographiques
La principale difficulté réside dans la tentation de décomposer cette expression figée. Cette tendance s’explique par l’analyse morphologique spontanée qui identifie « au » et « près » comme deux éléments distincts.
⛔ Il habite au près de la gare depuis dix ans. (forme incorrecte)
✅ Il habite auprès de la gare depuis dix ans. (forme correcte)
Certains locuteurs commettent également l’erreur de calquer l’anglais où « near to » se décompose effectivement. Cette interférence linguistique constitue un piège récurrent pour les apprenants.
Si vous hésitez sur l’orthographe de cette expression ou d’autres mots, n’hésitez pas à utiliser notre correcteur d’orthographe qui vous aidera à détecter et corriger ce type d’erreurs courantes.
Remarques particulières et exceptions
« Auprès » est formé par « au » et « près », mais il serait fautif de l’écrire en deux mots. Toutefois, on le trouve, paradoxalement, chez Dujardin :
- « […] Léa, assise, au près du feu […] » (Dujardin, Les Lauriers sont coupés)
Cas particulier de la terminologie maritime
« Au près » entre aussi dans la locution spécialisée « naviguer au près du vent », relevée par la 9e édition du Dictionnaire de l’Académie française à l’entrée « près », à propos d’un voilier qui se navigue au plus près possible dans la direction d’où vient le vent. Exemple d’emploi :
- Ma grand-voile ne peut plus s’aplatir, elle reste creuse – configuration gênante, surtout au près du vent ». (Yvan Bourgnon, Gladiateur des mers)
Cette exception terminologique s’explique par l’ancienneté de cette expression technique. Le vocabulaire maritime conserve souvent des formes archaïques qui échappent aux règles orthographiques contemporaines.
En revanche, les deux termes sont séparés dans « au plus près de ».
✅ Cette maison se situe au plus près de l’école du quartier. (forme correcte)
Variantes régionales et usage francophone
Vous devez savoir que l’usage de « auprès de » présente des variations géographiques subtiles dans l’espace francophone. Certaines régions privilégient cette expression dans des contextes où d’autres préféreraient « près de ».
Cette répartition géolinguistique révèle des traditions culturelles distinctes qui influencent le choix lexical. L’observation de ces variations enrichit votre compréhension de la diversité francophone.
Évolution contemporaine et perspectives
L’usage contemporain tend vers une spécialisation croissante de « auprès de » dans les registres formels. Cette évolution s’accompagne d’une généralisation de « près de » dans les échanges informels.
Cette polarisation stylistique révèle une conscience métalinguistique accrue des locuteurs qui différencient intuitivement les contextes d’emploi appropriés. Vous devez intégrer cette dimension sociolinguistique dans vos choix rédactionnels.










Laisser un commentaire