248 Vues
Enregistrer

At the moment & for the moment : quelle différence ?

Publié le 29/11/2022
0 commentaire

At the moment et for the moment signifient tous deux « pour l’instant, pour le moment » et sont interchangeables dans la plupart des cas. Mais il existe cependant une nuance sémantique entre ces deux locutions.

At the moment permet en général de parler du moment présent, à l’instant même où l’on s’exprime. Il peut sous-entendre que la situation va continuer ainsi. Il est équivalent à right now, at present, at this moment, at this time. Exemples :

  • I am tired at the moment and I can’t come to your place.
    • Je suis fatigué pour l’instant et je ne peux pas venir chez toi. C’est ainsi et cela ne changera pas, je ne viendrai pas chez toi aujourd’hui.
  • At the moment, I’m studying to be a spanish teacher.
    • Actuellement, je fais des études pour devenir professeur d’espagnol.
  • I’m visiting the United States at the moment.

For the moment permet de parler de situation présente mais sous-entend parfois que celle-ci peut bientôt changer. Elle est équivalent à for now. Exemples :

  • I had a dialogue with him this morning and for the moment everything is fine.
    • J’ai eu une conversation avec lui ce matin et tout va bien pour le moment, mais cela pourrait changer si les circonstances changent.
  • There are no meetings scheduled for the moment.
    • Aucune réunion n’est prévue pour le moment, mais une pourrait l’être bientôt.
  • I like him very much but for the moment we are just friends.
  • For the moment, we remain concerned with the overall situation in this country.
  • “But for the moment, both sides were bogged down by heavy rain and muddy battlefield conditions in some areas, experts said.” (Euronews)

Toutefois, at the moment peut très bien, lui aussi, être employé dans une phrase qui sous-entend un changement à venir, et vice versa pour for the moment.

  • You are so kind, but no one can help me at the moment.
    • Même si at the moment est employé ici, la phrase peut suggérer que le situation peut changer. Tout dépend des usages de chacun.
  • At the moment, I’m in a grumpy mood.

À lire en cliquant ici : quelle différence entre « either » & « neither » ?