0 Vue
Enregistrer

« Ce jour là » ou « ce jour-là » ? Ne faites plus l’erreur !
Ce jour là

Publié le 27/04/2026
0 commentaire


⏳ Temps de lecture : 3 minutes

Vous rédigez un récit de souvenirs. Vous écrivez un rapport historique. Soudain, le doute vous envahit. Faut-il une liaison graphique entre ces mots ? La réponse est sans appel. Le trait d’union est obligatoire dans cette expression. Cette règle ne souffre aucune exception dans son usage temporel. La langue française utilise cette ponctuation pour souder des unités de sens. Sans ce petit trait, votre phrase s’effondre visuellement.

Une astuce simple existe. Si vous pouvez remplacer l’expression par “à ce moment précis”, alors le tiret est indispensable. Pour ne plus jamais hésiter lors de vos rédactions importantes, adoptez un réflexe salvateur. Gardez dans vos favoris l’adresse de notre correcteur d’orthographe. Il deviendra votre meilleur allié contre les fautes d’inattention.

Ce qu’il faut retenir

  • Le trait d’union est strictement obligatoire entre les trois termes.

  • L’adverbe conserve toujours son accent grave de lieu.

  • Cette locution sert à pointer un moment précis du passé.

  • Ne confondez jamais cette forme avec le présent ce jour-ci.

  • L’omission du tiret constitue une faute d’orthographe majeure en français.

La structure grammaticale de l’expression

Décortiquons la bête. Nous avons un déterminant démonstratif (ce), un nom (jour) et une particule adverbiale (là). Cette particule vient du latin “illacc”. Elle servait originellement à désigner un endroit éloigné. Par glissement sémantique, elle désigne désormais un temps éloigné. Le temps devient un espace.

C’est une déduction perspicace. Pourquoi utilisons-nous “là” et pas “ici” ? Parce que le souvenir est une terre étrangère. On pointe du doigt une date comme on pointerait une montagne à l’horizon. La grammaire française est une cartographie de la pensée. Le trait d’union agit comme une colle invisible. Il transforme trois mots distincts en un seul bloc conceptuel solide.

Exemples pour briller en rédaction

Rien ne vaut la pratique visuelle. Voici des exemples concrets pour graver la règle dans votre esprit. Notez bien la présence du tiret qui change tout.

✅ Le monde a changé ce jour-là. (forme correcte)
⛔ Le monde a changé ce jour là. (forme incorrecte)
✅ Ce jour-là, j’ai pris une décision. (forme correcte)
⛔ Ce jour là, j’ai pris une décision. (forme incorrecte)
✅ Elle portait une robe bleue ce jour-là. (forme correcte)

L’absence de trait d’union est une faute lourde. Elle trahit une méconnaissance des locutions figées. Votre crédibilité professionnelle est en jeu. Un simple petit trait horizontal change la perception que vos lecteurs ont de votre expertise.

Usage, synonymes et alternatives stylistiques

Répéter sans cesse la même formule fatigue l’oreille. La langue française offre une palette de couleurs incroyable. Vous voulez varier vos effets ? Vous souhaitez apporter de la nuance à votre récit ? Voici comment remplacer judicieusement notre mot-clé principal sans perdre en précision. L’écrivain est un photographe du temps.

Contexte Synonyme ou alternative
Littéraire En cette occurrence, en ce temps-là
Historique À cette date précise, lors de cette journée
Familier Ce coup-là, à ce moment-là

La nuance est subtile. “En ce temps-là” évoque une époque entière. “Ce jour-là” se concentre sur une unité de vingt-quatre heures. Le choix du terme dépend de la focale de votre zoom narratif.

La neige tombait en silence sur les toits de Paris. Les rues étaient désertes. Ce jour-là, le silence avait une odeur de fin du monde.

L’adrénaline montait. Le stade hurlait. Ce jour-là, le champion est devenu une légende vivante aux yeux de tous.

Comparaison internationale et traductions

Comment nos voisins expriment-ils cette rupture temporelle ? La comparaison est fascinante. Elle montre comment chaque culture traite le souvenir. Notez que le français est l’une des rares langues à exiger un signe de ponctuation spécifique pour lier ces concepts.

Langue Traduction Observation
Anglais That day Utilisation du démonstratif distant
Espagnol Aquel día Distinction forte entre proche et lointain
Allemand An jenem Tag Emploi d’un pronom de l’éloignement

Foire aux questions sur la locution

Vous avez encore des doutes ? C’est le signe d’un esprit analytique. Voici les réponses aux questions les plus fréquentes posées par les amoureux de la belle syntaxe.

  1. Peut-on dire “ce jour-ci” ? Oui, mais le sens change radicalement. Cela désigne la journée actuelle, celle que vous vivez au moment où vous parlez. C’est le présent immédiat.
  2. Le trait d’union est-il une invention moderne ? Non. Il s’est stabilisé avec la normalisation de l’orthographe par l’Académie. Il permet d’éviter les confusions de lecture à voix haute.
  3. L’adverbe “là” prend-il toujours un accent ? Toujours dans ce contexte. Sans accent, “la” est un article ou un pronom. L’accent grave est le garant