42 expressions anglaises à connaître !

Les 42 expressions anglaises les plus insolites à connaître

 

expressions anglaises

La langue française regorge d’expressions étonnantes ! Nous en avons parfois oublié l’origine… C’est donc avec surprise que l’on découvre les surprenantes images utilisées dans d’autres langues.

Saisissez l’occasion pour découvrir les expressions anglaises les plus inattendues et apprendre l’anglais !

Pour cet article, nous avons consulté le site de Gérard Villemin et sommes allés fouiller la banque de données Expressio.

 


1. Les expressions anglaises avec des animaux

Dans ses fables, La Fontaine a recours à des animaux pour dénoncer certains caractères humains. Dans les expressions langagières, c’est pareil ! Les Anglais ont choisi de mettre en avant le côté travailleur du castor, la discrétion inquiétante du serpent… Mais ils ont parfois trouvé des formules plus surprenantes !

 

expressions anglaises

Bestiaire d’Aberdeen : Un loup rôdant près de la bergerie, XIIème siècle

 

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
When pigs flyQuand les cochons auront des ailesQuand les poules auront des dents
A kettle of fishUne bouilloire de poissonsUn panier de crabes
There’s a snake in the grassIl y a un serpent dans l’herbeIl y a anguille sous roche
Don’t count your chickens before they are hatchedNe comptons pas les poussins avant qu’ils ne soient nésNe vendons pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué
A real beaverUn vrai castorUn bourreau de travail
The last straw that broke the camel’s backLe brin de paille en trop pour le dos du chameau La goutte qui fait déborder le vase
To throw pearls to the swineJeter des perles aux pourceauxDonner de la confiture aux cochons
There are no flies on meJe ne suis pas encore recouvert de mouchesJe ne suis pas tombé de la dernière pluie

 


2. Les expressions anglaises avec des chats

Avant leur succès sur Internet, les chats étaient déjà bien présents dans les expressions du quotidien…

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
It’s raining cats and dogsIl pleut des chiens et des chatsIl pleut des hallebardes
To let the cat out of the bagSortir le chat du sacVendre la mèche
Conceited as a barber’s catFier comme un coiffeur pour chatFier comme un pou
To have other fish to fryAvoir d’autres poissons à frireAvoir d’autres chats à fouetter
A frog in your throatUne grenouille dans la gorgeUn chat dans la gorge

 


3. Les expressions anglaises sur la nature

La nature qui nous entoure est une source d’inspiration qui a donné de nombreuses expressions !

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
Every cloud has a silver liningTout nuage a un sillon d’argentAprès la pluie le beau temps
To think the moon is made of green cheesePenser que la lune est faite de fromage fraisPrendre des vessies pour des lanternes
To have a geranium in the craniumAvoir un géranium dans le crâne Avoir une araignée au plafond
To beat around the bushTourner autour du buissonTourner autour du pot
To bark up the wrong treeAboyer au mauvais arbreFaire fausse route
Great oaks from little acorns growDe petits glands donnent de grands chênes Les petits ruisseaux font les grandes rivières

 


4. Les expressions anglais avec des fruits et légumes

On ne joue pas avec la nourriture, mais on peut quand même faire des jeux de mots avec !

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
Spill the beansJeter les haricotsCracher le morceau
Don’t buy green bananasN’achète pas des bananes vertesSentir le sapin
I’m going bananasJe deviens bananeCa me rend dingue
To be as cool as a cucumberEtre aussi tranquille qu’un concombreGarder son sang-froid

 


5. Les expressions anglaises à propos du thé 

Vous reprendrez bien une tasse de thé ? Quelques expressions qui nous donnent faim.

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
A piece of cakeUn morceau de gâteauLes doigts dans le nez
To create a storm in a teacupCréer une tempête dans une tasse de théEn faire tout un fromage
To fall from the frying pan to the fireTomber de la poële et dans le feuDe mal en pis
To bring home the baconRapporter le bacon à la maisonDécrocher la timbale
To lay an eggPondre un oeuf Faire un four

 


6. Les expressions anglaises sur les grand-mères

Prenons soin de nos grand-mères, elles ne sont pas nées de la dernière pluie !

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
You don’t teach granny to suck eggsOn n’apprend pas à mémé à sucer des oeufs Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire la grimace
Don’t toss granny in the begoniasFaut pas pousser mémé dans les bégoniasFaut pas pousser mémé dans les orties

 


7. Les expressions anglaises sur le corps humain

Ces expressions mettent notre corps au défi !

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
It’s time to pull our socks upIl est temps de nous remonter les chaussettes Il est temps de nous retrousser les manches
Stop pulling my legArrête de me tirer la jambeArrête de me faire marcher
To break a legCasser une jambeSouhaiter bonne chance
By the skin of your teethA la limite de la peau des dents S’en tirer de justesse

 


8. Les expressions anglaises les plus ironiques

Le talent des Anglais pour lancer quelques petites piques n’est plus à faire.

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
To take French leaveFiler à la françaiseFiler à l’anglaise
To be wrapped in furEtre enveloppé dans la fourrureEtre le dindon de la farce
To think of oneself as the brightest bulb on the Christmas treeSe croire la lumière la plus brillante sur l’arbre de NoëlSe croire sorti de la cuisse de Jupiter
To not be the sharpest pencil in the box / He’ll never set the Thames in fireNe pas être le crayon le mieux appointé de la boîte / Ce n’est pas lui qui trouvera comment mettre le feu à la Tamise (fleuve qui traverse Londres)Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre

 


9. Les expressions anglaises sur la mort

S’il faut mourir, autant que cela soit avec panache !

expressions anglaises

Expression anglaiseTraduction littéraleÉquivalent en français
Kick the bucketDonner un coup de pied au seauCasser sa pipe
Pushing up daisiesFaire pousser des marguerites Manger les pissenlits par la racine
Sleep with the fishesDormir avec les poissonsEtre six pieds sous terre
To go WestPasser à l’OuestPasser l’arme à gauche

 

Rejoignez-nous sur Facebook 😉

Adrian

Étudiant et passionné par les sciences humaines. N'hésitez pas à me contacter :)

4 réponses

  1. sylvaiw dit :

    Conceited as a barber’s cat Fier comme un coiffeur pour chat
    Comme le chat d’un coiffeur !

  2. Feuille de Tarot dit :

    Anglais : Drink like fish – Français : Bois comme un trou

  3. Hugues dit :

    Bonne idée que de rassembler ces idiomes.

  4. Hugues dit :

    To have a bat in the belfry/avoir une araignée au plafond.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.