943 Vues
Enregistrer

Mi-figue mi-raisin : dĂ©finition & origine (expression) 🍇
mi figue mi raisin definition origine signification expression

Publié le 05/05/2021 (m.à.j* le 26/12/2024)
0 commentaire
⏳ Temps de lecture : 2 minutes

Définition

Mi-figue mi-raisin signifie : indécis, médiocre, moyen, ni-bon ni-mauvais, ambigu, dont on ne sait trop que penser.

 

Exemples 

  • MalgrĂ© l’affluence du public et la motivation des acteurs aprĂšs plusieurs annĂ©es difficiles, le festival fut jugĂ© mi-figue mi-raisin par les critiques spĂ©cialisĂ©es.
  • Il est vrai que Constant depuis longtemps soupçonnait que non seulement bien sĂ»r la police française mais peut-ĂȘtre aussi la police allemande savait Ă  quoi s’en tenir au sujet d’hommes comme PrĂ©ault et Salis : les relations de ces deux-lĂ  avec Bardy, mi-figue, mi-raisin, Ă©taient typiques de cet Ă©tat de choses. (Drieu La Rochelle, Les Chiens de paille)

 

Mi-figue mi-raisin : origine de l’expression

Selon le Dictionnaire d’expressions et locutions (Alain Rey et Sophie Chantreau), l’association de ces deux fruits vient du fait qu’ils Ă©taient consommĂ©s, secs, par les chrĂ©tiens lors du carĂȘme. Ainsi, une figue de carĂȘme Ă©tait une figue sĂšche. Le mĂȘme dictionnaire relĂšve en mĂȘme temps les valeurs dĂ©prĂ©ciatives associĂ©es Ă  la figue, liĂ©e Ă  la fiente, Ă  la crotte (du fait de sa forme peut-ĂȘtre). Le Dictionnaire du moyen français relĂšve : « 1. Figues de chat. “ExcrĂ©ment de chat” ». Cet extrait utilise peut-ĂȘtre cet emploi mĂ©taphorique de « figue » pour « excrĂ©ment » :

L’Empereur Federic prenant la ville de Florence, commande que tous ceux qui se voudraient sauver de sa fureur, eussent Ă  tirer avec les dents une figure du derriĂšre d’une mule : leur libertĂ© qui est chose sans prix, Ă©tait attachĂ©e Ă  un prix bien sale ! 

Pierre de l’Ancre, Tableau de l’inconstance et instabilitĂ© de toutes choses, 1610

Autrement, « faire la figue Ă  quelqu’un », c’était « se moquer ».

& sommes tellement perscutez, que le plus part de nous, allons faire des loges au bois, delaissans & abandonnas nos maisons, & allons demeurer aux autres lieux, oĂč le malheur n’est tel, & faisons la figure au Sergent & au Soldat, Ă  l’exemple de ceux des isles Bracqmanes soubs l’est de l’ambitieux Alexandre [
]

Remonstrance faicte pour le tiers estat Ă  la convocation des trois estats du bailliage de Chaumont, 1583

Voir ici : pourquoi dit-on « veiller au grain » ?

La forme de cette expression a évolué : « moitié figue, moitié raisin » qui prévalait auparavant a disparu pour « mi-figue, mi-raisin ».

— Et nous courons aprùs le duc avec les chevaux qu’il vient de quitter.
— Mon cher Porthos, vous ĂȘtes vraiment d’une intelligence supĂ©rieure, dit d’Artagnan de son air moitiĂ© figue, moitiĂ© raisin.
— Peuh ! fit Porthos, voilà comme je suis, moi !

Dumas, Vingt ans aprĂšs

La premiùre occurrence sur Gallica de l’expression dans sa forme actuelle :

– Vous connaissez le proverbe, sire ? lui dit-il. « Malheureux au jeu, heureux en amour. »
– Malheureux au jeu ! Malheureux au jeu ! rĂ©plique, mi-figue, mi-raisin, Henri, ta citation n’est pas juste [
]

Le Conteur, 1872

Son sens a aussi changé : elle a plus signifier « tant bien que mal », la réciprocité au XVIe siÚcle, moitié sérieux moitié plaisantant dans la langue classique, puis moitié forcé moitié consentant.