On écrit : date butoir. Cette locution, synonyme de “date limite” ou de “dernier délai », désigne une date avant laquelle une tâche doit être effectuée. L’anglais dit “deadline“. Elle est composée de deux noms, “date” (féminin) et “butoir” (masculin). “Butoir” ne s’accorde donc pas, car il n’est pas un adjectif, mais il prend un “s” dès qu’il y a plusieurs « dates butoirs » .
Ce qu’il faut retenir
-
« Date butoir » s’écrit sans « e » final – Ex: date butoir administrative
-
« Butoir » reste invariable, c’est un nom masculin – Ex: plusieurs dates butoirs
-
Au pluriel : « dates butoirs » avec deux « s » – Ex: respecter les dates butoirs
-
Synonymes : date limite, échéance, dernier délai – Ex: échéance contractuelle
-
Étymologie ferroviaire : du système d’arrêt des wagons – Ex: butoir de voie
Étymologie et origine du terme
« Date butoir » est une locution d’usage récent venue du monde de la finance, qui désigne un type de crédit dans le cadre d’accords de restructuration. Un butoir est une pièce qui permet d’arrêter le mouvement de quelque chose, celui d’un wagon sur une voie de garage par exemple, ou celui d’une porte cochère.
Le choc sourd de la plate-forme sur le butoir de métal le tira de sa torpeur. Il sortit et gagna son bureau, une boîte vitrée et faiblement éclairée d’où il pouvait surveiller les ateliers. 35 Il s’assit, rouvrit son livre et reprit sa lecture, engourdi par la pulsation des fluides et la rumeur grondante des machines.
Vian, L’Écume des jours
Le terme “butoir” trouve ses racines dans le verbe “buter”, qui signifie heurter un obstacle. Cette notion d’arrêt brutal caractérise parfaitement le concept de date limite imposée dans un processus. L’analogie ferroviaire s’avère particulièrement éclairante : tout comme un butoir stoppe physiquement un wagon, une date butoir interrompt définitivement la possibilité d’accomplir une action.
Cette métaphore technique s’est progressivement étendue aux domaines juridique, administratif et commercial. Le passage du vocabulaire ferroviaire au langage des affaires illustre comment les termes techniques migrent vers l’usage courant lorsqu’ils expriment efficacement une réalité universelle.
Évolution sémantique
L’usage moderne privilégie désormais l’aspect temporel plutôt que spatial. Une date butoir ne “stoppe” plus physiquement mais délimite juridiquement ou contractuellement une période d’action possible. Cette évolution reflète l’abstraction croissante de notre rapport au temps dans les sociétés contemporaines.
Erreurs d’orthographe courantes
La confusion entre “date butoir” et “date butoire” provient d’une méconnaissance grammaticale fréquente. Nombreux sont ceux qui tentent d’accorder “butoir” comme un adjectif, créant ainsi une forme inexistante.
La règle grammaticale demeure simple : “butoir” conserve son statut de nom masculin invariable quand il suit un nom féminin. Cette particularité distingue les locutions nominales des véritables adjectifs composés.
Si vous avez un doute sur l’orthographe d’autres termes, n’hésitez pas à utiliser notre correcteur d’orthographe pour vérifier vos textes en temps réel.
Synonymes et alternatives
Terme principal | Synonymes courants | Registre d’usage |
---|---|---|
Date butoir | Date limite | Standard |
Date butoir | Dernier délai | Formel |
Date butoir | Échéance | Administratif |
Date butoir | Deadline | Anglicisme |
Chaque synonyme porte ses nuances spécifiques. “Échéance” évoque davantage un processus financier, tandis que “dernier délai” souligne l’urgence absolue. Ces subtilités enrichissent l’expression française et permettent d’adapter le vocabulaire selon le contexte.
Usages spécialisés
Dans le domaine juridique, on préfère souvent “délai de forclusion” pour désigner une date butoir au-delà de laquelle un droit ne peut plus être exercé. Cette terminologie technique reflète les enjeux particuliers du droit processuel, où le respect des délais conditionne la validité des procédures.
En gestion de projet, l’expression “jalon critique” désigne des dates butoirs dont le dépassement compromet l’ensemble du planning. Cette approche systémique illustre comment un concept simple peut se sophistiquer selon les besoins professionnels.
Contextes d’utilisation
Domaine administratif
Les administrations utilisent massivement les dates butoirs pour structurer leurs procédures. Déclarations fiscales, dépôts de dossiers, inscriptions diverses : ces échéances rythment la vie citoyenne et garantissent l’efficacité des services publics.
Le respect des dates butoirs administratives conditionne souvent l’accès aux droits et services. Une vigilance constante s’impose pour éviter les pénalités ou les exclusions.
Monde professionnel
Dans l’entreprise, les dates butoirs structurent les processus de production, de livraison et de facturation. Elles matérialisent les engagements contractuels et permettent la coordination entre différents services ou partenaires.
Exemples avec date butoir
- Cette entreprise a payé des
majorations car elle a envoyé ses documents après les dates
butoirs.
- Cette entreprise a payé des majorations car elle a envoyé ses documents après les dates limites.
- « En annonçant qu’il inscrirait dans la loi son refus de
dépasser la date butoir du 31 décembre 2020 pour boucler ces
négociations, objectif a priori irréaliste, Boris Johnson menace de
choisir la rupture. » (Lemonde.fr)
- En annonçant qu’il inscrirait dans la loi son refus de dépasser le dernier délai du 31 décembre 2020 pour boucler ces négociations, objectif a priori irréaliste, Boris Johnson menace de choisir la rupture.
- « A quelques jours de la date butoir, la Chine, la Corée du Sud et le Japon ont tenté d’afficher une position commune. » (Challenges.fr)
- « Néanmoins, le Conservateur a également remis la possibilité d’un Brexit « dur » sur la table, après avoir promis d’inscrire la date butoir de décembre 2020 dans la loi, écartant ainsi l’hypothèse d’une extension de la période de transition. » (Euractiv.fr)
Exemples supplémentaires dans différents contextes
Questions fréquemment posées
Peut-on dire “date butoire” ?
Non, cette forme n’existe pas en français standard. L’erreur provient d’une confusion avec les adjectifs se terminant par “-oire”. “Butoir” demeure invariable car il conserve sa nature nominale dans cette locution.
Comment accorder “date butoir” au pluriel ?
Au pluriel, on écrit “dates butoirs” avec un “s” à chaque nom. Cette règle s’applique systématiquement aux locutions composées de deux noms juxtaposés.
Existe-t-il des alternatives à “date butoir” ?
Certainement. “Date limite”, “échéance”, “délai”, “terme” constituent des alternatives parfaitement acceptables. Le choix dépend du registre souhaité et du contexte spécifique d’utilisation.
Récapitulatif des bonnes pratiques
- Orthographe : toujours “date butoir”, jamais “date butoire”
- Accord : “dates butoirs” au pluriel avec deux “s”
- Usage : privilégier selon le contexte professionnel ou administratif
- Synonymes : varier avec “date limite”, “échéance”, “dernier délai”
- Vérification : utiliser un correcteur pour éviter les erreurs récurrentes
Cette maîtrise orthographique témoigne de votre rigueur linguistique et renforce la crédibilité de vos communications écrites. Dans un monde où les échéances se multiplient, bien orthographier “date butoir” devient un gage de professionnalisme indispensable.
“On ne pourrai” ? “On ne pourrait” ou bien “on ne pourra”, non?
En effet, c’est corrigé.
Merci !