On écrit plutôt : « merci d’avance ». « Merci à l’avance » ou « merci par avance » ne sont pas des formes fautives, mais elles sont beaucoup plus rares (cf. Google Ngram). On a le choix entre ces trois formules, que l’on trouve chez tous les grands auteurs. En définitive, il n’y a pas de véritable différence entre elles. Elles peuvent se mêler dans l’usage. « Par avance » est, selon Le Bon Usage, plutôt littéraire, tandis que « à l’avance » est la forme la moins employée.
Ce qu’il faut retenir
-
« Merci d’avance » reste la formule la plus courante. Ex : email familier
-
« Merci par avance » convient aux contextes professionnels soutenus. Ex : courrier hiérarchique
-
« Merci à l’avance » s’utilise dans les correspondances officielles. Ex : administration
-
Toutes trois sont grammaticalement correctes selon Le Bon Usage
-
Éviter « merci en avance » ou « merci pour l’avance »
Analyse des nuances entre les trois expressions
Bien que ces formules soient toutes correctes, elles véhiculent des nuances subtiles qui méritent d’être analysées. La politesse française révèle des codes implicites à travers le choix de ces expressions.
« Merci d’avance » s’impose comme la formule la plus directe et familière. Elle traduit une confiance immédiate envers votre interlocuteur. Vous anticipez sa réponse favorable. Cette expression convient parfaitement aux échanges informels et aux relations de confiance établies.
« Merci par avance » apporte une dimension plus cérémonieuse. La préposition « par » suggère un processus, une démarche réfléchie. Cette formule s’épanouit dans les contextes professionnels et les correspondances soutenues.
« Merci à l’avance » demeure la plus prudente des trois. L’article défini « l’ » crée une distance respectueuse. Cette expression convient aux situations où vous souhaitez marquer une déférence particulière.
Évolution historique des formules de politesse
L’histoire de la langue française révèle l’évolution de ces expressions. Au XVIIe siècle, les formules de politesse étaient bien plus développées et cérémonieuses. Les lettres de Madame de Sévigné regorgent d’expressions élaborées pour exprimer la gratitude anticipée.
La simplification progressive de notre langue a favorisé l’émergence de « merci d’avance ». Cette forme contractée répond à notre besoin de concision moderne. Elle s’harmonise parfaitement avec les communications numériques actuelles.
Contextes d’usage et registres de langue
Le choix entre ces expressions dépend largement du contexte communicationnel. Voici quelques repères pratiques pour vous guider :
Dans un courrier électronique professionnel, « merci par avance » apporte une touche de raffinement. Cette formule convient aux demandes importantes ou aux échanges avec des supérieurs hiérarchiques.
Pour un message entre collègues, « merci d’avance » suffira parfaitement. Cette expression directe facilite les échanges quotidiens et maintient un ton cordial sans excès de formalisme.
« Merci à l’avance » trouve sa place dans les correspondances officielles. Cette formule respectueuse convient aux administrations, aux institutions et aux premiers contacts professionnels.
Si vous doutez de l’orthographe d’une de ces expressions, n’hésitez pas à consulter notre correcteur d’orthographe pour vérifier vos textes.
À lire ici : « Remercier de » ou « remercier pour » ?
Exemples avec merci d’avance, par avance ou à l’avance
Avec merci d’avance :
- Mais nous serons plus seuls un des matins de cette semaine (sauf le jeudi où je serai absent toute la journée). J’accepte ta proposition d’article avec empressement. Merci d’avance et tout à toi. (Flaubert, Correspondance)
- Elle rougit un peu. Nous sommes bien ensemble. — Je vous cacherai chez moi, dit-elle, en frottant son museau qui embaume contre ma barbe qui empeste encore ! — Impossible ! Mais si je ne reviens pas vous m’enverrez du linge. Et de l’eau de Cologne… beaucoup d’eau de Cologne ! Merci d’avance ! (Vallès, L’Insurgé)
- — Tu m’as dit merci d’avance pour ce que je vais t’accorder, fit le roi. Demande ce qui te fera plaisir. Que veux-tu ?
- — Ce que je veux ? un plaisir pour toi, un plaisir pour elle ; mais je crois qu’elle est la plus pressée. Pourquoi rougissez-vous, Mlle de Pranges ? Pourquoi vous tordez-vous ainsi ? (Louÿs – Histoire du roi Gonzalve et des douze princesses)
Avec merci à l’avance :
- Merci à l’avance, quoi que vous puissiez faire, et croyez-moi votre tout dévoué. (Zola, Correspondance)
Avec merci par avance :
- Mon seul ami au monde est ce petit oiseau à qui je rends la liberté. Je supplie la personne qui le prendra d’en avoir soin… Il chante si bien, le pauvre petit ! – Merci par avance ! Joséphine. (Le Messager du Midi, 7 mars 1851)
- Merci par avance de cet acte de charité. Je voudrais vous écrire plus souvent , je voudrais surtout vous voir. On s’imagine que j’aime la solitude pour elle – même, par orgueil, misanthropie, déceptions — que sais-je ? (Bernanos, Correspondance)
Exemples d’usage contemporain
Les trois expressions s’adaptent parfaitement aux communications modernes. Voici des exemples d’usage contemporain dans différents contextes :
Dans un contexte professionnel
Dans un contexte familial
Erreurs courantes à éviter
Certaines formulations incorrectes circulent fréquemment. Voici les principales erreurs à éviter :
Ces erreurs proviennent souvent d’une contamination entre les expressions. La mémorisation des trois formes correctes évitera ces confusions.
Tableau comparatif des trois expressions
Expression | Registre | Contexte privilégié | Fréquence d’usage |
---|---|---|---|
Merci d’avance | Courant | Échanges informels et quotidiens | Très fréquent |
Merci par avance | Soutenu | Correspondances professionnelles | Modéré |
Merci à l’avance | Formel | Communications officielles | Rare |
Alternatives et synonymes
La richesse de la langue française offre de nombreuses alternatives à ces expressions. Vous pouvez varier vos formulations pour éviter les répétitions :
« Je vous en remercie par anticipation. »
« Avec mes remerciements anticipés. »
« En vous remerciant d’ores et déjà. »
« Je vous sais gré par avance. »
Ces variantes apportent une élégance stylistique particulièrement appréciée dans les textes soutenus.
Conseils pratiques pour bien choisir
Pour déterminer l’expression la plus appropriée, posez-vous ces questions simples :
- Qui est votre destinataire ? Un proche, un collègue, un supérieur, une administration ?
- Quel est le degré de formalisme requis ?
- Dans quel contexte évoluez-vous ? Personnel, professionnel, officiel ?
- Quelle urgence accompagne votre demande ?
Ces critères vous guideront naturellement vers l’expression la plus adaptée à votre situation. La maîtrise de ces nuances révèle votre sensibilité linguistique et votre respect des codes sociaux.
C’est correct de dire ” Je vous remercie de votre attention ! “
Les formules “merci d’avance” ou “merci à l’avance” sont, selon certains et selon moi, à éviter car maladroites et grossières du fait qu’elles apparaissent comme une injonction, un ordre, un obligation de faire quelque chose, sous le couvert d’une formulation qui n’a que l’apparence de la politesse et de la courtoisie (à moins que ce soit précisément le message que souhaite faire passer l’auteur). Un simple “merci” ou “je vous remercie” me semble beaucoup plus élégant.
Merci de votre aide
À la fin d’un discours doit on dire
Je vous remercie pour votre attention ?
Ou
Je vous remercie de votre attention ?
Merci !
Je préfère “pour votre attention” 🙂