Des homophones
« Telle quelle » et « telle quâelle » sont des homophones mais nâont pas le mĂȘme sens. Cet article vous permettra de comprendre la diffĂ©rence.
Cette confusion orthographique reprĂ©sente lâun des piĂšges les plus frĂ©quents de la langue française. La distinction entre ces deux expressions repose sur une analyse grammaticale prĂ©cise. Comprendre leur fonction dans la phrase vous Ă©vitera des erreurs embarrassantes.
Ce quâil faut retenir
-
« Telle quelle » = locution adjectivale signifiant « en lâĂ©tat ». Exemple : situation telle quelle
-
« Telle quâelle » = conjonction + pronom signifiant « comme ». Exemple : telle quâelle apparaĂźt
-
Test de substitution : remplacez par « en lâĂ©tat » ou « comme »
-
Accord diffĂ©rent : « telle quelle » sâaccorde avec le nom qualifiĂ©
-
Fonction grammaticale : une qualifie, lâautre compare deux Ă©lĂ©ments
Analyse grammaticale des deux expressions
La diffĂ©renciation sâappuie sur la nature grammaticale de chaque Ă©lĂ©ment. « Telle quelle » fonctionne comme une locution adjectivale, tandis que « telle quâelle » constitue une conjonction de subordination suivie dâun pronom personnel.
Cette distinction grammaticale dĂ©termine leur emploi. Lâidentification du rĂŽle syntaxique dans la phrase constitue la clĂ© de la rĂ©ussite.
Telle quelle
⊠est une locution adjectivale « tel quel », accordĂ©e au fĂ©minin. Elle signifie « dans lâĂ©tat oĂč elle se prĂ©sente », « dans lâĂ©tat oĂč on la trouve », « en lâĂ©tat », « dans cet Ă©tat », « sans changer ». Elle peut aussi signifier « quelconque, mĂ©diocre ».
RĂšgle dâaccord fondamentale
La locution « tel quel » sâaccorde avec le nom quâelle qualifie. Cette rĂšgle dâaccord suit la logique adjectivale classique :
Cas dâusage spĂ©cifiques
Cette expression sâemploie dans plusieurs contextes prĂ©cis. Lâimmobilisme constitue son domaine de prĂ©dilection :
- Conservation dâun Ă©tat : maintien sans modification
- Acceptation : prise en compte sans changement
- Transmission : passage dâun Ă©tat Ă lâidentique
Exemples
- A la ferme Galobio, on sâinquiĂšte
pour le devenir des bĂȘtes, voire de lâactivitĂ© si la mesure se
confirme telle quelle (Leparisien.fr)
- ⊠voire de lâactivitĂ© si la mesure se confirme sans changer. / lâaccord se fait ici avec « la mesure »
- La maison du bonhomme Auffray,
quoique en fort mauvais Ă©tat, fut habitĂ©e telle quelle par ces anciens aubergistes [âŠ] (Balzac,
Pierrette)
-
- ⊠fut habitĂ©e en lâĂ©tat par ces anciens aubergistes
-
- Tu vas donc laisser la situation
telle quelle, et laisser tes amis se débrouiller
avec tous ces problĂšmes ?
-
- Tu vas donc laisser la situation dans cet état, et laisser tes amis se débrouiller avec tous ces problÚmes ?
-
Exemples supplĂ©mentaires dâusage
La locution « telle quelle » exprime souvent une forme de rĂ©signation ou dâacceptation face Ă une situation imparfaite mais inchangeable.
Ă lire ici : les rĂšgles dâaccord de « tel », « tel que » et « tel quel »
Telle quâelleâŠ
⊠est la conjonction « tel que » accordée au féminin. Elle signifie « comme ».
Structure syntaxique
Cette construction associe la conjonction « tel que » au pronom personnel « elle ». Lâaccord se rĂ©alise avec lâantĂ©cĂ©dent du pronom.
La phrase comprend obligatoirement deux Ă©lĂ©ments : lâĂ©lĂ©ment comparĂ© et lâĂ©lĂ©ment de comparaison. Cette structure binaire caractĂ©rise toutes les constructions avec « tel que ».
Fonction comparative
Lâexpression Ă©tablit une relation dâĂ©quivalence ou de similitude. Elle introduit une proposition subordonnĂ©e comparative qui prĂ©cise les modalitĂ©s de la comparaison.
Exemples
- Cette rĂ©surrection dâelle-mĂȘme,
aprĂšs des annĂ©es, telle quâelle Ă©tait, Ă dix-huit
ans, lâavait dâabord flattĂ©e et surprise. (Zola,
LâĆuvre)
- ⊠comme elle Ă©tait, Ă dix-huit ans⊠/ lâaccord se fait ici avec « elle-mĂȘme »
- Telle quâelle
est, elle est pour moi la
seule femme qui existe (Stendhal,
Lucien Leuwen)
- Comme elle est, elle est pour moi la seule femme qui existe.
- Câest en ces termes que le
documentaire dâOlivia Mokiejewski, en ce moment diffusĂ© sur Arte,
dĂ©crit la « Lolita » telle quâelle est perçue par
la société : une trÚs jeune fille aguicheuse, cherchant à séduire
des hommes ùgés. (Philomag.com)
- ⊠la « Lolita » comme elle est perçueâŠ
Nuances dâinterprĂ©tation
Lâexpression « telle quâelle » vĂ©hicule diffĂ©rentes nuances sĂ©mantiques selon le contexte :
Tableau comparatif des deux expressions
CritĂšre | Telle quelle | Telle quâelle |
---|---|---|
Nature grammaticale | Locution adjectivale | Conjonction + pronom |
Fonction | Qualifie un nom | Introduit une comparaison |
Sens principal | « en lâĂ©tat », « sans changer » | « comme », « de la maniĂšre que » |
Substitution possible | « dans cet état » | « comme » |
Erreurs fréquentes et piÚges à éviter
La confusion provient souvent dâune analyse syntaxique insuffisante. Identifiez dâabord la fonction de lâexpression dans la phrase.
Méthode de vérification infaillible
Remplacez lâexpression par ses Ă©quivalents :
Si « en lâĂ©tat » fonctionne, utilisez « telle quelle ». Si « comme » convient, optez pour « telle quâelle ».
Traductions et équivalents étrangers
La comprĂ©hension de ces expressions françaises sâenrichit par lâĂ©tude de leurs Ă©quivalents internationaux. Chaque langue dĂ©veloppe ses propres nuances pour exprimer ces concepts.
« Telle quelle » dans dâautres langues
Lâexpression « telle quelle » trouve des traductions variĂ©es selon les langues :
- Anglais : âas isâ, âas it standsâ, âunchangedâ
- Espagnol : âtal como estĂĄâ, âsin cambiosâ
- Italien : âcosĂŹ comâĂšâ, âtale e qualeâ
- Allemand : âso wie es istâ, âunverĂ€ndertâ
- Portugais : âtal como estĂĄâ, âdo jeito que estĂĄâ
« Telle quâelle » dans dâautres langues
Les Ă©quivalents comparatifs de « telle quâelle » varient Ă©galement :
- Anglais : âas she isâ, âthe way she isâ, âsuch as sheâ
- Espagnol : âtal como ella esâ, âcomo ella esâ
- Italien : âcosĂŹ comâĂš leiâ, âcome lei Ăšâ
- Allemand : âwie sie istâ, âso wie sie istâ
- Portugais : âtal como ela Ă©â, âdo jeito que ela Ă©â
Ces traductions rĂ©vĂšlent une universalitĂ© conceptuelle : toutes les langues distinguent lâĂ©tat figĂ© de la comparaison dynamique. Cette distinction transcende les frontiĂšres linguistiques.
Lâanalyse contrastive de ces expressions dans diffĂ©rentes langues confirme leur importance grammaticale fondamentale dans lâexpression de la nuance française.
Conseil mnémotechnique
Retenez cette astuce simple : « quelle » sans apostrophe qualifie directement. « quâelle » avec apostrophe introduit une comparaison avec le pronom « elle ».
Pour consolider vos acquis orthographiques, nâhĂ©sitez pas Ă utiliser notre correcteur dâorthographe qui vous aidera Ă dĂ©tecter ce type dâerreur dans vos textes.
Variantes et expressions apparentées
Dâautres expressions suivent des rĂšgles similaires :
- « Tel quel » (masculin singulier)
- « Tels quels » (masculin pluriel)
- « Telles quelles » (féminin pluriel)
- « Tel quâil » (masculin avec pronom)
- « Tels quâils » (masculin pluriel avec pronom)
Ces variantes obĂ©issent aux mĂȘmes principes de distinction grammaticale. Lâanalyse syntaxique reste identique quelle que soit la forme.
à lire ici : « ils se sont téléphoné » ou « téléphonés » ?
Bonjour,
Câest avec beaucoup de plaisir que je consulte votre site, on y apprend toujours quelque chose
La maĂźtrise du mot et de la grammaire sont les premiers jalons de la pensĂ©e, dâune pensĂ©e exprimĂ©e correctement.
Et tel me fait penser Ă quel ,bref aux homophones!
Je me permets dâindiquer ici lâadresse dâun site canadien francophone luttant pour la dĂ©fense de la
langue française.Ce site comporte une rubrique homophone intéressante.
Il sâagit du :
ccdmd.qc.ca.
Exercices PDF,homophones.
Votre site et ce site canadien sâĂ©paulent fort bien.
Respectueusement,
Bonjour,
Câest avec beaucoup de plaisir que je consulte votre site, on y apprend toujours quelque chose
La maĂźtrise du mot et de la grammaire sont les premiers jalons de la pensĂ©e, dâune pensĂ©e exprimĂ©e correctement.
Et tel me fait penser Ă quel ,bref aux homophones!
Je me permets dâindiquer ici lâadresse dâun site canadien francophone luttant pour la dĂ©fense de la
langue française.Ce site comporte une rubrique homophone intéressante.
Il sâagit du :
ccdmd.qc.ca.
Exercices PDF,homophones.
Votre site et ce site canadien sâĂ©paulent fort bien.
Respectueusement,