« Paraphrase » et « périphrase » : quelle différence ?

« Paraphrase » et « périphrase » sont des paronymes. La prononciation de ces mots est proche, ce qui peut prêter à confusion.

 

Une paraphrase : définition


Emprunté au XVIe au grec paraphrasis, παράφρασις, composé de para, παρά, « d’auprès de, du côté de », et phrasis, φράσις, « action d’exprimer par la parole, élocution, langage ». Une « paraphrase » désigne : une explication verbeuse d’un texte, qui ne fait qu’en répéter le propos ;

Au xixe siècle, la lecture critique des documents écrits, codifiée par l’histoire positiviste, permet au commentaire de texte de s’imposer à l’Université ainsi qu’à l’agrégation, puis au lycée et au baccalauréat.Exercice difficile, qui verse souvent dans la paraphrase pure et simple […]

Johann Chapoutot, Les 100 mots de l’Histoire

Mais la glose n’a pas été le seul travail des premiers civilistes. Dès le xiie siècle, certains d’entre eux rédigent de petits traités synthétiques sur des questions pratiques, par exemple la procédure, ou des Sommes qui combinent résumé et explication d’une partie plus ou moins importante de la compilation. À vrai dire ces œuvres sont moins des synthèses que de simples paraphrases […]

Jean-Marie Carbasse, Histoire du droit

Ce terme a d’autres usages spécialisées (en musique : fantaisie sur des thèmes célèbres de l’opéra ; en littérature : imitation poétique de la Bible ; etc.). Le verbe « paraphraser » est relativement courant (à l’école notamment).

À lire en cliquant ici : « bimensuel » et « bimestriel » ?

 

Une périphrase : définition


Du latin periphrasis, περίφρασις, formé de peri, περί, « autour », et phrasis, φράσις, « action d’exprimer par la parole, élocution, langage ». La périphrase est une figure de style par laquelle on exprime une notion en plusieurs mots qui la décrivent au lieu de n’en utiliser qu’un seul. On utilise plusieurs mots alors qu’un seul suffirait.

Exemples : 

  • La ville rose pour parler de Toulouse.
  • Le Nouveau Monde pour l’Amérique.
  • La Terre Sainte pour la Palestine.
  • Le pays du cèdre pour parler du Liban.
  • Le pays du soleil levant pour le Japon, ou le pays du matin calme pour la Corée.
  • La fille aînée de l’Église pour parler de la France. Cette périphrase, que l’on doit à Lacordaire, date du XIXe siècle et n’est bien sûr pas neutre. Elle permet de souligner, par idéologie, le lien de la France avec l’Église catholique.
  • La plus belle avenue du monde pour parler des Champs Élysées.
  • Le petit écran pour parler de la télévision.
  • Le roi des animaux pour parler du lion.
  • L’empereur à la barbe fleurie pour parler de Charlemagne.
  • Le septième art pour parler du cinéma.
  • L’auteur de la Comédie humaine pour Balzac.

En savoir plus sur la « périphrase » en cliquant ici.

Adrian

https://www.laculturegenerale.com

Vous aimerez aussi...

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.